Alice 英文天地 |
俚語解說 a b c d e f g h i j k l m n o p r s t u w y
指年輕一代與長輩之間,存在著對社會價值觀念、生活態度的不同看法,因而引起互不諒解,甚至激烈衝突。 【例句】: The generation gaps between old and young are often caused by the difference in social values. 年輕人與老一輩的人之間的代溝,常常是由於對社會價值觀不同而引起的。 美語指「與 …扯平」;不虧欠。引申有「向…報復」之意。【例句】: She will get even with him some day. 有朝一日她會向他報復。 喻指:惹惱某人。 【例句】: My little brother gets in my hair when I am talking on the phone by running and shouting. 我正在講電話時,我弟弟在一旁又跑又叫,把我惹火了。 口語喻指:受責,受罰;了解,懂得。 This is just between you and me, get it? 這事不能讓第三者知道,懂嗎? 喻指:失去控制。 The crowd began to get out of hand so the police came. 群眾開始失控,所以警察就來了。 喻指:讓路,閃開;將 …除去。Please get out of the way. The truck is coming. 請閃開,大卡車來了。 此語喻指:醒來時心情不好,整天心煩意亂。 【例句】: He is so grouchy I think he got up on the wrong side of the bed. 他很不悅,我想他是心情不佳。 喻指:照顧;注意;關注。 【例句】: Give an eye to my purse while I'm going to the restroom, won't you? 我上洗手間時,請幫我看著錢包好嗎? 喻指:互相遷就;互相讓步、妥協。 【例句】: After much give and take the union reached an agreement. 經過互相讓步,工會終於達成協議。
Nowadays boys and girls always go Dutch on dates. 現今男女約會都是各自付帳了。 |