Alice 英文天地 |
俚語解說 a b c d e f g h i j k l m n o p r s t u w y
指坐在汽車後座,然後不斷地告訴司機該如何開車的乘客。比喻:話多又愛管閒事的人。 【例句】: Well, I know what I'm going to do. I don't need a back seat driver. 好了,我知道該怎麼做,用不著你來指揮。 喻指:過期的期刊或出版物;過時的人或物。 【例句】: This building has become a back number in design. 這幢建築物的設計已經過時了。 口語中指壞人,騙子;沒出息的人,一般只用於男性。 【例句】: Don't trust him; he is a bad egg. 別相信他,他是個壞蛋。 比喻:做吃力不討好的事,白費力氣。 【例句】: To argue with him is like beating the air. 跟他辯論簡直是白費力氣。 俚語:走開;滾開;匆匆走掉;拔腿就跑。 【例句】: The tall man said, “Beat it, kid. Don't stay there.” 那位高大男子叫道: “滾開,小鬼!別待在那裡。”喻指:亡羊補牢;聊勝於無。 【例句】: The firemen didn't arrive at the house until it was half burned, but it was better late than never. 喻指:有總比沒有好。 【例句】: She accepted the first boy who asked her because a bird in the hand is worth two in the bush. 她接受了第一位男孩的要求,因為有總比沒有好。 喻指:害群之馬;無用之輩。 【例句】: He was the black sheep of the family. 他是個敗家子。 是指男女雙方經過第三者介紹或安排,在約會地點的初次會面。 【例句】: Bob had a blind date with Joan's friend. Bob 經人介紹和Joan的友人第一次約會。原指打破冰凍的河面或湖面,以便通航。此語喻指:打破僵局;使氣氛活躍起來。 【例句】: To break the ice, Tom spoke of his interest in camping, and they soon had a conversation going. 為了打破沉默, Tom談到他對露營的興趣,接著他們馬上就交談起來了。You are burning the candle at both ends. 你耗費了過多的精力。
It is no use to bury your head in the sand. You have to face the music. 逃避是沒有用的,你必須勇敢地面對困難。 face the music 勇敢地面對艱難困苦 |