Pequeno glossário sobre o “futebolês”


Claudio Haruo Yamamoto

Nota-se que o futebol está mais do que nunca evidente na programação televisiva das principais redes de telecomunicação nacionais. Alavancado por esse fenômeno, é possível notar também que uma linguagem peculiar surge e passa a fazer parte do nosso vocabulário. Tendo em vista a exposição maciça de partidas de futebol na TV e a moda de se fazer pequenos glossários acerca de aspectos cotidianos (vide ensaio Notas para um dicionário brasileiro de política (4), de Roberto Pompeu de Toledo, “Veja” de 26/01/2000, última página), venho dar aqui a minha contribuição:

belo jogador, técnico ou árbitro – termo utilizado por narradores e comentaristas esportivos para qualificar jogadores quanto à habilidade de exercer a profissão a que foram designados. Note que no futebolês, dizer que um jogador é belo não indica que ele é realmente belo, e sim capaz profis-sionalmente, salvo exceções feitas para algum narrador desavisado (não entro nesse mérito).

com certeza – expressão utilizada pela grande maioria de jogadores e técnicos, geralmente de-pois de ser abordado por um repórter que lhe faz uma pergunta, como “Vocês vão entrar para ga-nhar?”, ou ainda “O clássico de domingo vai ser difícil?”. É importante notar que nem sempre o comentário traz certeza, como em: - “Vocês estão confiantes?” (repórter) - “Com certeza, eu acho que a gente vamos ganhar.” (jogador)

estabanado (adjetivo) – uma das palavras mais pronunciadas pelo comentarista e ex-árbitro de futebol Arnaldo César Coelho. Significa desajeitado, desassossegado, e é empregada no seu sen-tido denotativo, geralmente quando um jogador participa de um lance de uma forma estranha... estabanada, oras!

ficar barato/ficar de graça – geralmente empregada na terceira pessoa do singular, essa expres-são é utilizada por narradores futebolísticos para dizer que, quando um jogador recebe apenas uma advertência quando deveria receber um cartão ou ainda quando recebe cartão amarelo quan-do deveria ser retirado da partida, ou seja, fica barato para o jogador.

“Fulano, vai pentear macaco!” – frase largamente utilizada, mas quase nunca exposta na pro-gramação esportiva porque, em geral, diz respeito a um ato de indignação com o narrador, tão querido pela torcida.

jogar contra o relógio (verbo) – expressão utilizada em certas situações, geralmente em finais de campe-onato ou em jogos decisivos, por narradores, para indicar que um time precisa do resultado (avi-sando o telespectador) desesperadamente. Estudiosos indicam que o seu uso pode causar efeitos colaterais graves ao telespectador, como aumento do desespero, ânsia ou mesmo alteração no ritmo cardíaco (vide jogo para cardíaco).

jogo para cardíaco – expressão utilizada para indicar que a partida é emocionante. Isso não quer necessariamente dizer que aqueles que têm problema no coração não podem assistir. É necessá-rio, nesse caso, tomar cuidado, pois pode causar efeitos colaterais (vide jogo contra o relógio).

Claudio Haruo Yamamoto é estudante do 4o. ano de ciências da computação na UFG.

Mande um e-mail para Claudio Haruo Yamamoto ou para a direção do jornal.

Primeira - Anterior - Próxima - Última


Voltar para a página principal


© 1997 1998 1999 2000 Jornal Integração Todos os direitos reservados

1