Pequeno glossário sobre o “futebolês”
Claudio Haruo Yamamoto
Nota-se que o futebol está mais do que nunca evidente na programação
televisiva das principais redes de telecomunicação nacionais.
Alavancado por esse fenômeno, é possível notar também
que uma linguagem peculiar surge e passa a fazer parte do nosso vocabulário.
Tendo em vista a exposição maciça de partidas de futebol
na TV e a moda de se fazer pequenos glossários acerca de aspectos
cotidianos (vide ensaio Notas para um dicionário brasileiro de política
(4), de Roberto Pompeu de Toledo, “Veja” de 26/01/2000, última página),
venho dar aqui a minha contribuição:
belo jogador, técnico ou árbitro – termo utilizado
por narradores e comentaristas esportivos para qualificar jogadores quanto
à habilidade de exercer a profissão a que foram designados.
Note que no futebolês, dizer que um jogador é belo não
indica que ele é realmente belo, e sim capaz profis-sionalmente,
salvo exceções feitas para algum narrador desavisado (não
entro nesse mérito).
com certeza – expressão utilizada pela grande maioria
de jogadores e técnicos, geralmente de-pois de ser abordado por
um repórter que lhe faz uma pergunta, como “Vocês vão
entrar para ga-nhar?”, ou ainda “O clássico de domingo vai ser difícil?”.
É importante notar que nem sempre o comentário traz certeza,
como em: - “Vocês estão confiantes?” (repórter) - “Com
certeza, eu acho que a gente vamos ganhar.” (jogador)
estabanado (adjetivo) – uma das palavras mais pronunciadas pelo
comentarista e ex-árbitro de futebol Arnaldo César Coelho.
Significa desajeitado, desassossegado, e é empregada no seu sen-tido
denotativo, geralmente quando um jogador participa de um lance de uma forma
estranha... estabanada, oras!
ficar barato/ficar de graça – geralmente empregada na
terceira pessoa do singular, essa expres-são é utilizada
por narradores futebolísticos para dizer que, quando um jogador
recebe apenas uma advertência quando deveria receber um cartão
ou ainda quando recebe cartão amarelo quan-do deveria ser retirado
da partida, ou seja, fica barato para o jogador.
“Fulano, vai pentear macaco!” – frase largamente utilizada,
mas quase nunca exposta na pro-gramação esportiva porque,
em geral, diz respeito a um ato de indignação com o narrador,
tão querido pela torcida.
jogar contra o relógio (verbo) – expressão utilizada
em certas situações, geralmente em finais de campe-onato
ou em jogos decisivos, por narradores, para indicar que um time precisa
do resultado (avi-sando o telespectador) desesperadamente. Estudiosos indicam
que o seu uso pode causar efeitos colaterais graves ao telespectador, como
aumento do desespero, ânsia ou mesmo alteração no ritmo
cardíaco (vide jogo para cardíaco).
jogo para cardíaco – expressão utilizada para indicar
que a partida é emocionante. Isso não quer necessariamente
dizer que aqueles que têm problema no coração não
podem assistir. É necessá-rio, nesse caso, tomar cuidado,
pois pode causar efeitos colaterais (vide jogo contra o relógio).
Claudio Haruo Yamamoto é estudante do
4o. ano de ciências da computação na UFG.
Mande um e-mail para Claudio
Haruo Yamamoto ou para a direção
do jornal.
Primeira - Anterior
- Próxima - Última
Voltar para a página principal
© 1997 1998 1999 2000 Jornal Integração
Todos os direitos reservados
|