Ahmad Awang membawa Bob Wilson pulang ke rumahnya. Mereka disambut oleh isteri Ahmad,
Khatijah.
Ahmad:Bob, this is my wife Khatijah. Khatijah:Hello Bob. I've been looking forward to meeting you. Bob:Hello Khatijah (Sneezes). Oh excuse me. I'm so pleased to meet you. Khatijah:I'm afraid I've been terribly busy at the office. Bob:Oh, that's quite all right. Khatijah:Would you excuse me, Bob? I'm afraid I have to leave you with my
husband. I have to get to the shops before they close. I'll see you when I get back. Bob:Oh yes, of course. (Khatijah leaves them). Do you mind if I go to my room
now please? I'm afraid I'm feeling rather tired after the long journey. Ahmad:No, of course not, Bob if you'd like to follow me I'll show you to your
room. It's rather small, I'm afraid. Bob:That's quite all right. I don't mind.
Di dalam siri 1 dan 3 kita sedia
maklum bahawa apabila bertemu dengan seseorang untuk
kali pertama, kita boleh menggunakan ungkapan How do you do. Tetapi, seperti yang
dinyatakan, ungkapan ini agak formal. Perhatikan apabila Khatijah diperkenalkan kepada
Bob, dia menggunakan ucapan informal Hello dan bukan How do you do.
Perhatikan juga Khatijah berkata "I 've been looking forward to meeting you."
Bob pula menjawab "I'm so pleased to meet you." Ini adalah beberapa ucapan aluan
yang boleh kita gunakan apabila diperkenalkan kepada seseorang atau bertemu dengannya buat
kali pertama. Kita juga boleh menggunakan ucapan aluan seperti:
I'm glad to meet you,
So glad to meet you,
It's nice to meet you,
So nice to meet you.
Di dalam siri 3, Ahmad menggunakan ungkapan "this is..."
untuk memperkenalkan Bob kepada Mr Tan ("Mr Tan this is Mr Bob Wilson"). Dia juga
menggunakan ungkapan yang sama apabila memperkenalkan Khatijah kepada Bob. Kita boleh juga
menggunakan ungkapan "I'd like you to meet..." apabila memperkenalkan seseorang.
Misalnya, "Mr. Tan I'd like you to meet Mr Bob Wilson." Ungkapan ini lebih formal
berbanding dengan "This is...".
Di dalam siri 1 kita telah belajar bagaimana hendak menggunakan
ungkapan "excuse me". Perhatikan selepas dia bersin Bob berkata excuse me. Perhatikan
semula ayat-ayat ini:
Would you excuse me, Bob? I'm afraid I have to leave you with my husband.
I'm trying to get to the shops before they close. I'll see you when you get back.
Ungkapan "Would you excuse me" lazimnya digunakan apabila kita hendak meninggalkan
seseorang buat beberapa ketika untuk membuat sesuatu. Lazimnya kita menjelaskan mengapa
kita meninggalkannya. Kita berbuat demikian untuk menunjukkan bahawa kita meninggalkannya
kerana sesuatu hal dan bukan kerana kita marah atau tidak suka kepadanya. Sekarang perhatikan
pula ayat-ayat berikut:
I'm afraid I've been terribly busy at the office.
I'm afraid I've to leave you with my husband.
I'm afraid I'm feeling rather tired after the long journey.
It's rather small, I'm afraid.
I'm afraid... adalah satu lagi ungkapan yang sering digunakan dalam Bahasa
Inggeris. Kita menggunakan ungkapan ini untuk meminta maaf di suatu keadaan di luar
kawalan kita atau yang tidak terduga. Kadang-kadang kita boleh menggunakan ungkapan
I'm sorry I'm afraid.. Lihat contoh-contoh berikut:
A:Can you come to the party tonight? B:I'm afraid I can't. I'm afraid I've got to go to my mother's house. A:Excuse me, can you tell me the way to the cinema, please? B:I'm sorry, I'm afraid I can't. I'm a stranger here myself. A:Is your father at home? B:I'm sorry I'm afraid he isn't home right now. He's gone to town.
Akhir sekali perhatikan bahawa apabila Khatijah minta maaf pada Bob kerana tidak
menunggunya di lapangan terbang dan apabila Ahmad minta maaf kerana biliknya agak kecil,
Bob menjawab That's quite all right. Seperti yang disebutkan di dalam
siri1, kita boleh menggunakan ungkapan ini sebagai membalas
ungkapan minta maaf bagi perkara yang tidak begitu penting.
Latihan
Excuse me, do you know if there is a bus stop near here?
Did you remember to buy me a ruler?
Have you the time please?
What's his name?
Can you come to see me tonight?
Bandingkan maksud I'm afraid di dalam ayat-ayat yang diberikan di atas dengan maksud
I'm afraid di dalam ayat-ayat berikut:
I'm afraid to go home alone.
I'm afraid of the dark.
Apakah perbezaannya? Di dalam ayat-ayat yang terakhir I'm afraid membawa maksud
saya takut.