Família
B e s k o w

Ascendentes e Descendentes

August Martin Gottlieb Beskow

| Início/Home | Europa/Europe | Brasil/Brazil | Árvore/Tree | Fotos/Photos | Documentos/Docs | Cultural | Notícias/News | Equipe/Team | Contato/Contact |



Português

 

Documentos e outros pertences

 

Nesta seção encontram-se disponíveis imagens digitalizadas de documentos da família, com atenção especial aos mais antigos que pudemos encontrar e aos que possuem algum valor especial.

 

A Bíblia e o hinário que August e Johanne trouxeram da Alemanha (clique para ver mais infomação).

 

Diploma profissional de Theodor F. C. Beskow (filho de August), 10/03/1880, Belgard, Pomerânia. Este documento certifica a conclusão do aprendizado e aprovação no exame (Prüfung) de "carpinteiro de precisão" (Tischler) tornando Theodor um artífice/artesão (em alemão Handwerksgeselle, literalmente, companheiro artífice; Gesellen-Prüfung que aparece no topo do documento significa "exame para se tornar companheiro", companheiro na guilda/confraria/ordem que regulamentava a profissão de carpinteiro). Assim, para se tornar um companheiro artífice era obrigatório completar o aprendizado, que podia durar de 3 até 7 anos, e passar no exame perante a comissão de exames (Prüfungs-Comission), tornando-se, deste modo, qualificado e legalmente autorizado a trabalhar em seu ofício. No entanto, isso não autorizava o indivíduo a trabalhar como empregador (mestre; Meister em alemão), o que era privilégio de poucos e requeria um outro exame (Meisterprüfung). Em inglês é journeyman, sem ter relação com journey (viagem), embora pudesse viajar em busca de emprego, mas com "journee" do francês jornada, isto é, pago por dia.

 

Certificado de confirmação de Wilhelmine K. J. Kohls (esposa de Friedrich Beskow, nora de August), 18/10/1881, Picada Serrito da Colônia São Lourenço, Pelotas, RS, Brasil. O documento prova que ela se encontrava no Brasil em 1881 (a família Kolhs veio junto com os Beskow em 1880, no mesmo navio). Atenção: o arquivo é grande (375kb).

 

Certidão de casamento de Friedrich C. H. Beskow e Wilhelmine K. J. Kohls, 17/10/1890, Colônia São Lourenço, Pelotas, RS, Brasil. Realizado na igreja luterana. Note que nessa época ainda não havia registros civis no Brasil. Atenção: o arquivo é grande (430kb).

 

 

 

 

 

 

 



English

 

Documents and other belongings

 

In this section are the scanned images of some documents of the family, particularly the oldest ones that we were able to find as well as those that have some special significance.

 

The Bible and the hymn book that August and Johanne brought from Germany (click for more information).

 

Professional certificate of Theodor F. C. Beskow (August's son), 10/03/1880, Belgard, Pomerania. This document certifies the conclusion of the apprenticeship and the successful examination result for "finish carpenter" (Tischler) turning Theodor into a fellow craftsman (Handwerksgeselle in German; Gesellen-Prüfung which appears on the top of the document literally means "examination to become a fellow"; fellow in the guild that regulated the profession of carpenter). Thus, to be a fellow craftsman (a journeyman) one had to do the apprenticeship, which could last from 3 up to 7 years, and to pass an exam before the examining commission (Prüfungs-Comission), this way becoming qualified and legally authorised to work in his trade. However, this did not authorise the person to work as an employer (master; Meister in German), which was a privilege of a few and required another exam (Meisterprüfung). Journey in this context has nothing to do with traveling, though he might do so in search of employment, but comes from the French "journee" and means he is paid by the day.

 

Certificate of the confirmation of Wilhelmine K. J. Kohls (wife of Friedrich Beskow, daughter-in-law of August), 18/10/1881, Picada Serrito of the Colony São Lourenço, Pelotas, RS, Brazil. This document proves that she was in Brazil in 1881 (the Kolhs family came with the Beskow in 1880, on the same ship). Attention: the file is big (375kb).

 

Marriage certificate of Friedrich C. H. Beskow and Wilhelmine K. J. Kohls, 17/10/1890, Colony São Lourenço, Pelotas, RS, Brazil. Carried out at the Lutheran church. Note that there were no civil records in Brazil. Attention: the file is big (430kb).

 

Páginas da agenda de Wilhelmine K. J. Kohls, contendo o registro da data de nascimento do cunhado Ernst Beskow (24 Juni 1865), que no ano da agenda caiu numa sexta-feira (Freitag). Desta agenda foi possível obter muitas datas de nascimento para nossa árvore genealógica.

Nota de falecimento de Auguste Emilie Bertha Bonow (primeira esposa de Ernst Beskow) em 15/12/1911 publicado em alemão aparentemente em algum jornal ou revista adventista.

Primeira página dos estatutos da Sociedade Alemã de Tiro-ao-Alvo "Tell" da Colônia Santa Maria (fundada em 1/01/1914), redigidos em alemão pelo presidente da sociedade, Friedrich C. H. Beskow, em 8/02/1914. A letra manuscrita utilizada na época em alemão era o Kurrent (se deseja obter um mostruário padrão contendo esta e outras grafias em alemão, siga este link). O original contém seis páginas em papel pautado e encontra-se com Iracema Beskow. Armando Schiller traduziu estes estatutos para o português e eles se encontram aqui, na íntegra. Veja, por exemplo, o Parágrafo 3 do Artigo 5.

Páginas do diário de Ottilie A. M. Beskow (filha de Friedrich C. H. Beskow) escritas por ela em alemão em 16/03/1917, aos 13 anos de idade na Colônia Santa Maria, Pelotas, RS, Brasil.

Pages from the diary of Wilhelmine K. J. Kohls, containing the record of the birthday of her brother-in-law Ernst Beskow (24 Juni 1865), which was a Friday (Freitag) in the year of this diary. From this diary we were able to obtain quite a few birth dates that now appear in our family tree.

Announcement of the death of  Auguste Emilie Bertha Bonow (Ernst Beskow's first wife) in 15/12/1911 published in German apparently in an Adventist newspaper or magazine.

First page of the statutes of the German Target Shooting Association "Tell" of the Colony Santa Maria (established in 1/01/1914), written in German by the president of the association, Friedrich C. H. Beskow, in 8/02/1914. The handwriting used in German at the time was called Kurrent (if you wish to obtain a chart with standard letters like this in German printing, follow this link). The original contains six pages on lined paper and is kept by Iracema Beskow. Armando Schiller translated these statutes to Portuguese and they are found here, on their entirety. See, for instance, Article 5, Paragraph 3.

Pages from the diary of Ottilie A. M. Beskow (Friedrich C. H. Beskow's daughter) written by her in German on 16/03/1917, at 13 years of age in Colony Santa Maria, Pelotas, RS, Brazil.

Revista La Plata Post (Wochenblatt der Deutschen "La Plata Zeitung"), semanário argentino publicado em alemão que era enviado por Ernst Beskow ao seu irmão Friedrich Beskow sempre com mensagens de próprio cunho escritas a lápis por Ernst. Armando Schiller possui (em 2004) quatro exemplares e conta que eram vários, mas que tiveram que ser destruídos durante a II Guerra Mundial. Por sorte se salvaram estes

La Plata Post (Wochenblatt der Deutschen "La Plata Zeitung"), Argentinian weekly magazine published in German that was sent by Ernst Beskow to his brother Friedrich Beskow, always carrying messages of Ernst's own handwriting in pencil. Armando Schiller has  four issues (as at 2004) and says that they were many, but that they had to be destroyed during the World War II. Luckily these ones were saved.

Nota de falecimento de Wilhelmine K. J. Kohls em 15/02/1930 na Colônia Santa Maria, Pelotas, RS, publicado em alemão no dia 17/02/1930 no jornal Porto Alegrense Neue Deutsche Zeitung ("Nova Gazeta Alemã"). Assinado pelo esposo, Friedrich Beskow.

Mais documentos virão. Ajude-nos entrando em contato conosco se você tiver algo a contribuir.

Announcement of the death of Wilhelmine K. J. Kohls on 15/02/1930 in Colony Santa Maria, Pelotas, RS, published in German on 17/02/1930 in the Porto Alegre newspaper Neue Deutsche Zeitung ("New German Newspaper"). Signed by the husband, Friedrich Beskow.

More documents will come. Help us by getting in contact with us if you have something to contribute with.

 

 

 

[ topo / top ]

 

Família Beskow - Copyright © 2002 Wagner B. Beskow - Rio Grande do Sul - Brasil

1