Minggu ini mari kita ikuti pidato Brutus Thornapple di dalam kartun Born Loser.
Agaknya dia sedang berucap di dalam suatu majlis untuk meraikan bosnya, Rancid Veeblefester.
Sesuai dengan upacara seperti ini dia pun sedang memuji-muji kemurahan hati bosnya tetapi
sifat yang lain yang terkeluar daripada mulutnya.
Melentinglah bosnya yang lantas memanggilnya bozo (bahlul, bodoh, dungu). Kalau
kita hendak cerewet fasal perkataan, kita pun boleh mengatakan bahawa bosnya pun memilih
kata-kata yang tidak tepat. Seorang bozo memanglah bodoh, tetapi lazimnya ini
digunakan untuk orang yang berbadan besar dan tegap tetapi otaknya 'kecil', iaitu bodoh.
Jadi, tak sesuailah dengan Brutus yang pendek dan gemuk itu.
Apa pun memang ada sebab bos Brutus marah kepadanya kerana philanderer
mempunyai maksud yang bukan sahaja berbeza daripada philanthropist tetapi mempunyai
maksud yang tidak baik. Seorang philanthropist ialah orang yang 'baik' kerana dia
pemurah hati, seorang dermawan. Manakala seorang philanderer ialah seorang lelaki
yang 'nakal', suka berpoya-poya dengan perempuan atau kaki perempuan.
Ingat tak bahawa sudah beberapa kali kita telah mempelajari perkataan Inggeris
yang berasal dari bahasa Yunani? Philanderer dan philanthropist pun
berasal dari perkataan Yunani. Kedua-dua perkataan ini mempunyai awalan yang sama,
phil- yang datang dari pada philo, perkataan Yunani yang bermaksud cinta
atau kasih
Akhiran perkataan-perkataan ini berbeza, iaitu -er dan -ist dan tidak
berasal dari bahasa Yunani. Sebenarnya -er dan -ist ialah cara biasa untuk
menukar perkataan untuk menunjukkan orang yang membuat sesuatu perkara. Misalnya, drive
(memandu) bila ditambah er menjadi driver (pemandu). Atau strategist
ialah orang yang merancangkan strategi.
Tetapi persoalannya ialah mengapakah orang yang philander ialah seorang lelaki
yang kaki perempuan sedangkan phil + ander ( dari perkataan Yunani aner,
lelaki) secara tersurat bermaksud 'cinta atau suka lelaki'. Kalau lelaki suka lelaki,
ini dikatakan homoseks bukan kaki perempuan.
Sebenarnya pada suatu masa dahulu, philander merujuk kepada wanita yang suka
lelaki. Tetapi kemudian ia bermaksud kekasih. Akhirnya, entah mengapa, ia membawa maksud
sekarang iaitu lelaki yang kaki perempuan. Maksud philanthropist tidak aneh kerana
bila phil bercantum dengan anthrophy (dari perkataan Yunani anthropos,
manusia) maksudnya secara tersurat ialah 'cinta manusia'. Jadi, seorang yang 'cinta manusia'
akan menunjukkan kasihnya dengan memberi sumbangan kepada kebajikan manusia, terutama
golongan yang kurang bernasib baik.
Philosophy secara tersurat bermaksud 'cinta kebijaksanaan'. Tetapi yang peliknya
ialah perkataan philatelist, orang yang kegemaran atau hobinya ialah mengumpul
setem. Tetapi sebenarnya apa yang diphilkan ialah ateleia, bebas dari cukai!
Bagaimana cinta barang yang tak kena cukai boleh jadi cinta kepada setem?
Anda mungkin tahu mengenai sistem franking bukan? Ini ialah tanda yang dicap
kepada sampul surat untuk menunjukkan bahawa harga setem telah dibayar. Jadi, tak perlu
beli setem dan lekatkannya pada sampul surat. Frank berasal daripada perkataan
Latin francus, yang bermaksud percuma. Jadi, ateleia samalah dengan frank
kerana ia pun bermaksud percuma (dah tak kena bayar cukai). Frank pula samalah
dengan setem (iaitu fungsinya sama). Jadi, ateleia = setem. Jadi, siapa cinta
ateleia sukakan setem. Logik bukan?
Kalau kita mengikuti siri Born Loser, kita akan mendapati ada logik kepada
nama rekaan watak-watak utamanya. Kan Thornapple bermakna 'epal berduri'. Mana
ada epal yang berduri? Begitu malang nasib Thornapple, 'the born loser'.
Watak bosnya pun sesuai dengan namanya, Rancid Veeblefester. Rancid merujuk
kepada sesuatu benda yang telah basi dan berbau hanyir atau busuk. Fester merujuk
kepada luka yang telah menanah dan menjadi busuk. Veeble entah apa maksudnya.
Tetapi kalau ada watak dengan nama ini, mana boleh dia berjiwa philanthropist.
Jadi, betul juga Thornapple bila lidahnya tersasul.