[ Siri 30 | Siri 31 | Siri 32 ]

Ungkapan Yang Mengelirukan

Oleh A.R Dean (3 Ogos 1990)

Bahasa Inggeris mempunyai beberapa perkataan atau ungkapan yang boleh mengelirukan kerana kadang-kadang 'perkataan' atau ungkapan ini ditulis sebagai satu perkataan dan kadang-kadang sebagai dua perkataan, bergantung kepada maksudnya. Lihat kartun Sun Tan. Apabila isterinya merungut bilakah suaminya akan membaiki kepala pancur yang rosak, Sun Tan menjawab:

"But I already have attended to it - go and have a look..."
(Saya sudah membaikinya - pergilah tengok...)

Baca pula ayat berikut:

I'm all ready for bed.
(Saya sudah bersedia untuk tidur)

We're all ready to face the enemy.
(Kami semua bersedia untuk menghadapi musuh)

Perhatikan bahawa walaupun already dan all ready mempunyai sebutan yang sama, perkataan ini tidak mempunyai makna yang sama. Malah, seperti jelas kelihatan , already ialah satu perkataan manakala all ready ialah dua perkataan. Already bermaksud 'telah' atau 'sudah'. Tetapi all ready bermaksud 'all or everything is ready or prepared', iaitu 'semua telah atau sudah tersedia atau bersedia'. Begitu juga, altogether dan all together tidak mempunyai maksud yang sama. Lihat contoh-contoh berikut:

Let's sing this song all together now.
(Mari kita menyanyi lagu ini bersama-sama).

The guests arrived all together.
(Tetamu-tetamu itu sampai bersama-sama)

It was raining, but altogether is was a good picnic.
(Walaupun hujan pada keseluruhannya, perkelahan itu memuaskan).

You are altogether wrong.
(Awak sama sekali salah)

Altogether bererti 'sama sekali' atau 'pada keseluruhannya'. Tetapi all together bermakna 'all or everything is together in the same place or at the same time', iaitu 'semua sekali atau bersama-sama pada tempat atau masa yang sama'.

Jadi, walaupun altogether pada asalnya adalah singkatan all together dan already pula ialah singkatan pada all ready, sekarang ini menjadi perkataan dan ungkapan yang mempunyai maksud tersendiri. Tetapi bagaimana pula dengan perkataan berikut?

I hoped they've arrived all right.
(Saya harap mereka selamat sampai)

"Can you wash the car?" "Yes, all right"
("Boleh awak cuci kereta?" "Baiklah".)

Is it alright if I take the day off?
(Boleh saya bercuti hari ini?)

Ungkapan all right pada asasnya membawa maksud "memuaskan", "di dalam keadaan baik" atau "bersetuju". Alright adalah singkatan kepada all right dan membawa maksud yang sama. Tetapi, walaupun perkataan alright sering digunakan, ia masih dianggap sebagai perkataan yang tidak "standard". Oleh kerana demikian, untuk mengelakkan masalah yang mungkin timbul, cuba elak menggunakan alright di dalam penulisan formal atau rasmi. Gunakan all right. Walau bagaimanapun, tidak salah jika anda menggunakan alright di dalam keadaan tidak formal.

Anda juga harus tahu bila menggunakan everyday dan bila menggunakan every day. Jika anda hendak maksudkan "tiap-tiap hari" gunakan ungkapan every day. Jangan gunakan everyday kerana ini tidak membawa makna "tiap-tiap hari". Everyday sebenarnya bererti "yang berlaku sehari-hari" atau "biasa". Lihat ayat-ayat berikut untuk memahami perbezaan di antara everyday dan every day.

These clothes are good for everyday wear.
(Pakaian ini sesuai untuk dipakai sebagai pakaian harian).

This is nothing unusual. It's an everyday affair.
(Tidak ada apa yang ganjil mengenai perkara ini. Ia perkara biasa sahaja)

Do you go to school every day?
(Anda pergi sekolah tiap-tiap harikah?

Anda juga perlu membezakan di antara everyone dengan every one. Apabila kita menggunakan everyone kita maksudkan "tiap-tiap orang dalam erti kata semua orang". Misalnya:

In a small town everyone knows everyone else.
(Di dalam pekan kecil semua orang kenal-mengenali antara satu sama lain).

Tetapi apabila kita menggunakan every one kita tidak hanya mengkhaskan kepada orang atau manusia. Misalnya:

Every one of these plates is cracked.
(Tiap-tiap pinggan itu retak)

Jadi, every one masih bermaksud "tiap-tiap satu dalam ertikata semua". Jika ada perbezaan pun dari segi maksud, ia hanya dari segi penegasan. Misalnya:

Everyone is wrong.
(Semua orang salah)

Every one of them is wrong.
(Tiap-tiap orang salah).

Apabila kita menggunakan every one kita ingin memberi penegasan kepada tiap-tiap satu daripada individu atau perkara di dalam suatu kumpulan, tanpa pengecualian. Tetapi dari segi struktur, terdapat perbezaan ketara di dalam penggunaan everyone dan every one. Everyone tidak boleh diikuti oleh perkataan of. Kita tidak boleh berkata "Everyone of them is wrong".

Kita perlu berkata "Every one of them is wrong." atau di dalam lain-lain perkataan, bila kita menggunakan ungkapan every one, ia mesti diikuti oleh perkataan of - "every one of the children", "every one of the cats".

Latihan

Pilih perkataan yang betul di dalam ayat-ayat berikut:
  1. He had (already/all ready) gone when I arrived.
  2. They are not (altogether/all together) certain.
  3. It's (alright/all right), he's not hurt.
  4. Flooding is an (everyday/every day) occurence in the city.
  5. (Everyone/every one) of the tigers is a fast runner.

[Isi Kandungan]
Copyright © 1995-1999 Fz Sdc
nsr@melayu.com
http://www.melayu.com/nsr


1