Конечно, перечислить ВСЕ переводы за более чем
30-летнюю переводческую деятельность не представляется возможным, но для того, чтобы дать
представление о сфере деятельности, укажу основные переводы.
Основными языками были немецкий и английский (с языка и на язык), основная тематика - машиностроение,
строительство, патентные описания, контракты, бизнес-планы, микробиология, ветеринария.
Имеется опыт перевода с итальянского, голландского, испанского, французского, чешского, сербско-хорватского,
польского, болгарского, шведского языков.
Итак, среди наиболее значительных переводов последнего времени:
с немецкого на русский
- Фирма "Антон Олерт Гмбх & Ко". Консервная линия.
- Курс разговорного немецкого языка.
- Хаббард Л. Р. Введение в этику сайентологии, 1991
- Предисловие к словарю Ф. Дица "Этимологический словарь романских языков"
- Около 500 статей из В. Мейер-Любке "Этимологический словарь романских языков"
- Декуртинс А. От народной латыни к ретороманскому языку. (совместно с М. Капитаном)
- Bauer B. Lexikon der Symbole (Серия "Академия"), буквы A, B, C, D ("негритянский перевод")
с английского на русский
- Страттон Р. Ф. Мир американского пит-бультерьера. 1989, 376 стр.
- Страттон Р. Ф. Правда об американском пит-бультерьере. 1991, 384 стр.
также переводились статьи и рефераты по кинологии.
В издательстве "Армада" переведены совместно с М. Капитаном фантастические романы:
- Balfur B. Star Crusader. 215 стр.
- Maddock L. Flying Saucer Gambit. 158 стр.
- Berkett W. R. Sleeping Planet. 394 стр.
с польского на русский
- книга Хальбанского "Домашняя французская кухня"
с польского на русский переведены учебники для ЕШКО (Европейской школы корреспондентского
обучения):
также для ЕШКО переведен
с чешского на русский
Также с чешского языка было переведено "Техническое описание к шагающему экскаватору".
Кроме того, следует упомянуть переводы
с итальянского на русский
- Эхолот. Техническая инструкция.
с французского на русский
- Печи хлебопекарные. Инструкции.
с сербско-хорватского на русский
- Ракич Н. Американский пит-бультерьер: на перекрестке мнений. Харьков, 1994. 160 стр.
с болгарского на русский
- большое количество контрактов, выездных документов, документов по линии ЗАГС (женитьбы, разводы, усыновление), деловые и личные письма.
с шведского на русский
- патентные описания, выездные документы.
|