Don't mind lay-lay Boy
(Don't mind, come on, boy)
Sigla di chiusura di "Ranma 1/2 Nettouhen" - Episodi #1 - 23 (1989)
Ranma ½ Ending Shudai-ka shuu - Traccia #3
- yume demo miteru mitai
kimi ga ochi-komu nante
senaka o tsutsuita no ni
utsuro ni sora o mite sa
- It seems as if I'm dreaming,
that you're feeling so depressed!
Although I poked you in the back,
you keep looking vacantly at the sky.
- naisho shiteta kedo zuutto mae kara OO-AI-NII
genki makichirasu kimi ga suki da YO
- I kept it a secret, but for a long long time, w\vo \`ai n\v\i [Chinese: I love you]
I love the you that scatters happiness!
- Don't mind! lay-lay boy egao no hou ga II-ARU
lay-lay boy yumemite ite NE
Don't mind! lay-lay boy mesomeso shiteru to
lay-lay boy uwaki shichau ZO
- Don't mind! Lay-lay boy, toward a smile y\=i-\`er [Chinese: just a little / Japanese pun: is better]
Lay-lay boy, keep on dreaming.
Don't mind! Lay-lay boy, if you're always crying
Lay-lay boy, I'll be unfaithful!
- namida wa POI shichai NA!
yuuhi ga warau
nama-iki tobashichai NA!
itsumo no kimi to... kenka ga shitai NA
- Throw away your tears! [pun: China]
The setting sun laughs.
Let your impertinence fly! [pun: China]
With the old you... I want to quarrel!
- yasashisa agetai kedo
umaku kotoba ga de nai
ima dake kimi no tame ni
onna rashiku naritai
- I want to give you gentleness but
the right words won't come out.
Only now, for you
I want to become womanly.
- baka na joudan mo kamatte kurenakya Lonely girl
nobita kimi no kage tsunette iru dake
- If you don't even react to my stupid jokes, I'm a lonely girl
only pinching your lengthening shadow.
- Don't mind! lay-lay boy nayandete mo II-ARU
lay-lay boy waratte misete
Don't mind! lay-lay boy kuyokuyo shiteru to
lay-lay boy kirai ni naru ZO
- Don't mind! Lay-lay boy, though you worry y\=i-\`er [Chinese: just a little / Japanese pun: it's okay]
Lay-lay boy, you let me see you smile,
Don't mind! Lay-lay boy, when you brood,
Lay-lay boy, I come to dislike you!
- namida wa POI shichai NA!
omoide sutete
watashi ni yumemichai NA!
kagayaku kimi no... egao ga suki da YO
- Throw away your tears! [pun: China]
Throw away (painful) memories.
Dream of me! [pun: China]
I love the brighter you's smiling face!
- namida wa POI shichai NA!
yuuhi ga warau
nama-iki tobashichai NA!
itsumo no kimi to... kenka ga shitai NA
- Throw away your tears! [pun: China]
The setting sun laughs.
Let your impertinence fly! [pun: China]
With the old you... I want to quarrel!
Cantante : Nishio Etsuko
Testi : Mori Yukinosuke
Compositore : Yoshimi Akihiro
Arrangiatore : Mori Eiji
Traduzione in inglese di Theresa Martin.
[ Vai all' indice della discografia | Vai alla pagina dell' anime | Vai alla pagina principale | Scrivimi una E-Mail]