ПРОЕКТ ПРОТОКОЛА К ЕВРОПЕЙСКОЙ КОНВЕНЦИИ ПО КОНСУЛЬСКИМ ФУНКЦИЯМ ОТНОСИТЕЛЬНО ЗАЩИТЫ БЕЖЕНЦЕВ
ПРЕАМБУЛА
Государства-члены Совета Европы, подписавшие нижеследующее, с учетом условий Европейской Конвенции по Консульским Функциям (именуемой в дальнейшем “Конвенция”) и желая гарантировать действенную консульскую защиту беженцам,
Пришли к нижеследующему соглашению:
Статья 1.
Настоящий Протокол применим к беженцам, понимаемым в смысле Статьи 49 Конвенции.
Статья 2.
1. Страны, подписавшие настоящий Протокол признают право любой из договаривающихся сторон отказываться признавать за консульским работником право действовать от лица, или иначе заниматься подданным его страны, являющимся беженцем.
2. Консульский работник страны, где беженец постоянно проживает, имеет право защищать такого беженца и его права и интересы в соответствии с Конвенцией, консультируясь, всякий раз, когда это возможно, с канцелярией Верховного комиссара ООН по делам беженцев, или любого другого агентства Организации Объединенных Наций, которая может перенять эти функции.
Статья 3.
1. Настоящий Протокол открыт для подписания государствами-членами Совета Европы, которые подписали Конвенцию. Протокол подлежит ратификации или принятию.
Документы о ратификации или принятии должны быть поданы Генеральному Секретарю Совета Европы.
2. Настоящий Протокол вступает в силу через три месяца после даты подачи пятого документа о ратификации или принятии.
3. В отношении подписавших сторон, ратифицировавших или принявших ее впоследствии, настоящая Конвенция вступает в силу через три месяца после даты подачи документа о ратификации или принятии.
4. Никакое государство-член Совета Европы не может ратифицировать или принимать существующий Протокол, если оно, одновременно или предварительно, не ратифицировало или приняло Конвенцию.
Статья 4.
1. Любая стран, которая присоединяется к Конвенции, может присоединиться к настоящему Протоколу после вступления последнего в силу.
2. Такое присоединение производится посредством подачи Генеральному Секретарю Совета Европы документа о присоединении, который вступит в силу три месяца после даты его подачи.
Статья 5.
1. Любые договаривающиеся стороны могут в любое время подписания или при подаче документа о ратификации, принятии или присоединении, определять территорию или территории, к которым настоящий Протокол применим.
2. Любая из договаривающихся сторон может при подаче документа о ратификации, принятии или присоединении или в любое более позднее время, в соответствии c декларацией, адресованной Генеральному секретарю Совета Европы, распространять настоящий Протокол на любую другую территорию или территории, указанные в декларации, и за чьи международные отношения она несет ответственность, или от чьего лица она уполномочена производить действия.
3. Любая декларация, сделанная в исполнение предшествующего параграфа, относительно любой территории, указанной в такой декларации, может быть отменена согласно процедуре, установленной в Статье 7 настоящего Протокола.
Статья 6.
Настоящий протокол не подлежит никаким ограничениям. Однако, ограничения, налагаемые на выполнение Конвенции в исполнение Статьи 53 Конвенции, также применимы к Протоколу.
Статья 7.
1. Настоящий Протокол имеет тот же самый срок действия, что и Конвенция.
2. Любая из договаривающихся сторон может, насколько это касается ее, денонсировать настоящую Конвенцию посредством уведомления на имя Генерального Секретаря Совета Европы.
3. Такая денонсация вступает в силу через шесть месяцев после даты получения уведомления Генеральным секретарем.
4. Денонсация Конвенции автоматически влечет за собой денонсацию настоящего Протокола.
Статья 8.
Генеральный секретарь Совета Европы должен уведомлять государства-члены Совета и любую страну, присоединившуюся к настоящему Протоколу, о следующем:
a) любом подписании;
b) любой подаче документа о ратификации, принятии или присоединении;
c) любой дате вступления в силу настоящего Протокола в соответствии со Статьями 3 и 4;
d) любых декларациях, полученных в исполнение условий Параграфов 2 и 3 Статьи 5;
e) любом уведомлении, полученном в исполнение условий Статьи 7, и даты, с которой денонсация вступает в силу.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, являющиеся полномочными представителями сторон, подписали настоящий Протокол.
Совершено ... ..., на английском и французском языках, причем оба текста имеют равную юридическую силу, в единственном экземпляре, который будет храниться в архиве Совета Европы.
Генеральный секретарь Совета Европы передает заверенные копии каждой из подписавших стороны и присоединяющихся стран.