Закон Украины (проект) "Про розвиток і застосування мов в Україні"
(Данный законопроект разослан по региональным структурам власти с предложением
обсудить и высказать замечания. Шансы данного законопроекта на прохождение его в
ВР максимальны ввиду поддержки властей).
Выдержки и извлечения:
“Государство… обеспечивает материальную базу для функционирования державной
мовы…” (п.1, ст.3).
“Мероприятия по защите и развитию языков нацменьшинств Украины не должны сужать
сферу использования державной мовы или уменьшать необходимость ее изучения”
(п.2, ст.3).
“Запрещается публичное унижение или оскорбление, сознательное извращение
державной мовы…” (п.4, ст. 3).
“Языком работы органов государственной власти и органов местного самоуправления
является украинский язык” (п.1, ст.5).
“Органы государственной власти и органы местного самоуправления, объединения
граждан, учреждения и организации, а также предприятия независимо от форм
собственности осуществляют делопроизводство, ведут учетную, отчетную,
финансовую, техническую и другую документацию и переписку между собой державною
мовою” (п.1, ст.6).
“В населенныхъ пунктах…, где большинство населения составляют граждане …
нацменьшинств Украины… могут использоваться русский и другие языки … в границах
и порядке, который определяется Кабинетом Министров Украины” (п.2, ст.6).
“Решения местных органов…власти… о порядке использования державной и других мов,
если они противоречат пункту 2 настоящей статьи, не имеют юридической силы”
(п.3, ст.6).
“Служащие и должностные лица органов государственной власти и органов местного
самоуправления, работники государственных предприятий, учреждений, организаций
должны владеть державною мовою
… и пользоваться ею во время выполнения служебных
обязанностей.
Требования к знаниям и использованию державной мовы включаются в документы об
аттестации упомянутых служащих и должностных лиц, работников учреждений и
организаций…” (ст.8).
“Судопроизводство на Украине осуществляется державною мовою” (ст.11).
“Ведение дел об административных правонарушениях на Украине осуществляется
державной мовой” (ст.12).
“Нотариальное делопроизводство осуществляется державной мовой” (ст. 13).
“Правовая помощь физическим и юридическим лицам Украины оказывается державной
мовой” (ст. 14).
Мовою работы и актов по вопросам предварительного (досудебного) следствия,
дознания и прокурорского надзора на Украине является державная мова” (ст. 15).
“Мовою обучения и воспитания в дошкольных, средних, профессионально-технических
и высших государственных и коммунальных учебных заведениях является державная
мова” (п.1, ст. 17).
“Граждане Украины, которые заканчивают средние и профессионально-технические
учебные заведения или поступают в высшие учебные заведения, обязаны сдавать
экзамен по украинскому языку” (ст. 18).
“Результаты научно-исследовательских работ и научные издания оформляются и
публикуются … державной мовой” (ст. 19).
“Государство … содействует приоритетному развитию украиноязычного книгоиздания,
кино, театра, эстрады, выпуску аудиовизуальной продукции на украинском языке…
Культурные мероприятия, комментарий спортивных соревнований и игор
осуществляются державной мовой” (ст. 20).
“Передачи государственного телевидения, радио, а также издания печатных средств
массовой информации органов государственной власти и органов местного
самоуправления осуществляются державной мовой” (п. 1, ст. 21).
“Объем украиномовной информации на негосударственных теле- и радиоканалах должен
составлять не менее чем 70% от общего объема эфирного времени, что должно быть
оговорено на этапе предоставления лицензии” (п. 2, ст. 21).
“Государство обеспечивает приоритетные условия для выпуска газет, журналов и
издания книг на украинском языке” (п. 3, ст. 21).
“Мовою в области связи является державная мова” (ст. 22).
“Рекламные объявления, извещения и другие формы аудио- и визуальной рекламной
продукции осуществляются державной мовой” (ст. 23).
“Маркировка товаров, этикетки и инструкции по использованию товаров,
изготовленных на Украине, производятся державной мовой” (п. 1, ст. 24).
“В процессе аттестации военнослужащих … учитывается владение ими державной мовы”
(ст. 25).
“Фамилия, имя и отчество граждан Украины приводятся державной мовой в
соответствии с украинским правописанием” (ст. 27).
“Нарушением законодательства о мовах является:
неиспользование державной мовы в случае, когда ее использование предписано
законовдательством Украины о мовах как обязательное;
публичное унижение или оскорбление, сознательное извращение державной мовы …,
призывы к дискриминации и разжиганию вражды на языковой почве;
необеспечение перевода с державной мовы или на державну мову …
сознательное отступление от нормативной формы державной мовы…” (ст.30).
“Лица, виновные в нарушении законодательства Украины о мовах несут
дисциплинарную, административную или уголовную ответственность в соответствии с
законодательством Украины.
Кошты в виде штрафов … перечисляются в Державный бюджет Украины. Порядок
взысканий и размеры штрафов … устанавливаются Кабинетом Министров Украины” (ст.
31).