РУССКОМУ ЯЗЫКУ необходим статус второго государственного языка.
Десять лет Украина находится в состоянии глубокого кризиса, десять лет остается нерешенной проблема статуса русского языка как государственного в Украине. Проблема языкового вопроса обусловила необходимость еще раз коснуться нынешнего состояния дел.
Для более полного понимания причин происходящего вернемся к истории. До 1240 года Киевская Русь была одним из крупнейших государств на Европейском континенте. Чтобы представить силу и мощь этого государства, следует напомнить, что в изготовлении и продаже на внешнем рынке ювелирных изделий, некоторых видов оружия, в производстве льна, леса и т.д. славянам не было равных.
В роковом для Киевской Руси 1240 году была подведена черта под государственностью, общественным устройством и культурой Южнославянских земель и Киевской Руси в целом. Условия, в которые были поставлены завоеванные земли, больше не позволяли им играть прежнюю роль. Не завоеванные области Киевской Руси продолжили в своем развитии традиции древнеславянского языка различных форм искусста, ремесел, культуры и т.д. Новгородская, псковская, Полоцкая земли по воле судьбы стали в то время носителями и продолжателями этих традиций.
Следует подчеркнуть, что стилистика письма Новгород-Псковских летописных сборников, языковые и деловые пергаментная и некоторые другие виды письма (берестяные грамоты, записи на восковых дощечках), поначалу мало чем отличались от Киевской, Черниговской, Переяславской стилистик. Но затем, в силу длительной аннексии Южнорусских (в дальнейшем Украинских) земель Великим княжеством Литовским, а затем объединенным Польско-Литовским государством и далее государством Польским разговорная речь и диалекты стали существенно различаться.
Формирование на завоеванных землях нового Украинского этноса, под сильным прессом уже упомянутого давления завоевателей в итоге привело к нынешней нерешенной ситуации статуса русского языка. В данном контексте Украину надо рассматривать не только как историческое наследие державы Богдана Хмельницкого, но в первую очередь как духовное и историческое наследие общеславянского государства Киевской Руси. И, собственно, видеть в современном русском языке неотъемлемую и равную часть восточно-славянской культуры. Отказ от использования русского языка как государственного сужает связи времен и ставит шлагбаум на возможности возрождения богатейших традиций прошлого нашего ОТЕЧЕСТВА.
К сожалению, жесточайшие перекосы как со стороны Российского государства того времени признававшего и признающего Украину и ее язык “малороссийским”), так и со стороны западноукраинского региона (начиная с этого столетия, потенциально расценивающего все русское как “происки и руку Москвы”), совершенно игнорируют и сознательно упускают тот факт, что язык, который сформировался на данных территориях – прямое следствие аннексии, и далеко не Московской. Плохо, что люди, со всех сторон окруженные враждебно настроенными государствами вплоть до 19 в., в своей духовности, культуре и традициях сумевшие сберечь глубину древнеславянских обрядов, очевидно, забыли свое славное славянское прошлое.
С другой стороны “москали” – Российское государство, бывшее значительно меньше под иностранным владычеством )в среднем не более 150 лет) и располагавшее гораздо большим потенциалом для сохранения древнеславянского языка, после акта заключения военно-политического союза (Переяславская рада), совершенно не считалось со вновь сформировавшимся украинским этносом, и тем самым нанесло моральный, да и не только моральный, удар по основам вновь возрождающегося славянского единства и взаимопонимания. Постепенно установив контроль над этой частью русских земель, а затем “забыв” об их центральной значимости, руководство России того времени применило методы Польши с “ополячиванием” русичей, не учтя самосознания вновь сформировавшегося украинского этноса и тем самым создав для “малороссов” определенный дискомфорт. Ассимиляция монголо-татарами, а затем литовцами и поляками дорого обошлась этим коренным землям Киевской Руси.
Язык, как известно, стал одним из основных камней преткновения в вопросе различного рода отношений Западных и Восточных регионов современной Украины. Правомерно ли утверждать, что русская речь для населения Восточных и Центральных регионов нашей страны – Украины – родная? Да. И если кто-либо усомнится в этом, пусть не поленится взять в руки подлинные документы вышеупомянутого периода, который относится к формированию Украинской нации; посмотрит, как и в каких условиях эти процессы протекали и развивались. Об этом ярчайше свидетельствуют древнерусские, а затем более поздние украинские памятники литературы: Лаврентиевская, Ипатиевская летописи, Львовский сборник и другие неопровержимо доказывают полное взаимопроникновение в языковом и словарном составе славянской речи.
Полагаю, каждый гражданин Украины вправе сам решать, на каком языке ему говорить, думать, читать, писать, воспитывать своих детей. В данном случае только свободное, открытое волеизъявление населения Украины сможет расставить все точки над “і”. В складывающейся ситуации такой формой волеизъявления является общенациональный референдум.
Игнорировать либо затягивать решение проблемы крайне опасно, так как это может привести к усилению сепаратизма и различного рода спекуляций как с одной, так и с другой стороны. Для стабильности общества было бы крайне нежелательно, особенно в условиях экономического кризиса, чтобы эта проблема стала детонатором и привела к углублению симптомов дестабилизации и без того сложной в целом ситуации.
Думается излишне доказывать целесообразность положительного решения этого вопроса. Политика, основанная на учете позиций всех заинтересованных сторон, сможет, с одной стороны, раскрыть потенциальные возможности более глубокого и творческого формирования Украинского этноса в рамках проводимой государственной политики, при полном учете необходимости развития украинского языка как в регионах “украиноязычных”, так и в областях компактного проживания украино- и русскоязычного населения. Но пришло время формировать языковую политику так, чтобы она отвечала интересам как с одной, так и с другой стороны, обязательно учитывая свободное волеизъявление людей в каждом отдельно взятом регионе – от села и областного центра до крупного города и страны в целом.
Населению Украины важно научиться самому определять, какое количество и каких школ ему необходимо, на каком языке вести преподавание. Конечно, в решении проблемы воспитания детей сложнее всего создать условия свободного выбора и закрепить из в рамках проводимой государственной политики. Много полезного здесь можно было бы ожидать от православной церкви, если бы не постоянные межконфессиональные конфликты, подрывающие ее мощь и стабильность.
Православная церковь может стать важнейшим стабилизирующим фактором в нахождении взаимопонимания украинской и русской языковых групп. В дальнейшей перспективе можно говорить о более тесном их взаимодействии. Не о слиянии, не о подавлении одной другой, но о работе без перекосов и нападок с единственной святой для каждого украинца целью – упрочения основ молодого, но вместе с тем и древнего Украинского государства.
Б. ЯКОВЕНКО.