Vertalingen | Dharma | Religieuze Situaties |
Universitair | Brochures | English Books |
Dit werk werd in het 13de-eeuwse Japan geschreven kort na de dood van Shinran Shonin. De bedoeling van Yuienbo was vooral de in antinomistische zin afwijkende interpretaties van Meester Shinrans onderricht op een directe, kernachtige wijze recht te trekken, in het bijzonder wat betreft de verhouding religie/moraal.
Tannisho behoort tot de klassieke werken in 's werelds spiritualiteit en is sedert decennia een religieuze 'bestseller' in Japan. Het werk werd al meermaals in westerse talen (o.a. Engels, Duits, Frans, Portugees, Esperanto...) vertaald, maar deze publicatie is de eerste volledige naar het Nederlands. De vertaling komt trouwens in twee versies voor : een eerste letterlijke vertaling (door Sh. A. Peel) ruim voorzien van verklarende nota's en verwijzingen, en een tweede versie (door K. Haemers) die vlotter leesbaar is.
1989 - 127 p. A5 - ISBN 90-75299-03-6
Geselecteerd en uit het Chinees vertaald door Sh. A. Peel. Enkele merkwaardige passages uit het overgebleven werk van deze merkwaardige taoistische wijze uit de 4de-3de eeuw v.o.t. Een absolute-natuurfilosofie, een scherpe kritiek op alle vormen van dialectische waardebepalingen, een 'praktisch anarchisme' en een ontwapenende humor maken Chuang-tzu voor alle tijden (en zeker de onze !) en voor alle culturen (en zeker de onze !) bijzonder leerzaam. En leesbaar.
1991 - 35 p. A5
Dit in het Chinees geschreven werk vormt de grondslag voor de Jodo-Shinshu stroming, ook heden nog één van de belangrijkste boeddhistische 'scholen' in Japan. De lektuur van Kyogyoshinsho is niet bijzonder gemakkelijk en vooronderstelt een zekere vertrouwdheid met de boeddhistische filosofie en de Mahayana-soteriologie. Dat verklaart meteen de grote hoeveelheid nota's die doorheen de vertaling (Sh. A. Peel) verweven zijn.
Deze uitgave biedt geen integrale vertaling van dit omvangrijke werk; ze beperkt zich tot Shinrans persoonlijke inbreng plus de belangrijkste citaten en verwijzingen. Hieraan gaat een inleiding vooraf; een serie appendices moet de toegankelijkheid van het werk verhogen.
1993 - xix + 153 p. A5 - ISBN 90-75299-02-8
Deze door Sh. A. Peel geselecteerde en vertaalde bloemlezing, voorzien van nota's en appendices, biedt een ruime keuze aan relevante teksten zowel uit de Pali-kanon als uit diverse Mahayana-schrifturen, waarbij naast de 'kanonieke' teksten (sutra's) ook buiten-kanonieke werken (sastra's) vertegenwoordigd zijn.
1991 - viii + 133 p. A5 - ISBN 90-75299-04-4
Dit panoramisch overzicht bestrijkt, zonder al te zeer in speculatieve details te treden, de gehele evolutie van het boeddhistische denken, vanaf de Abhidharma-periode (-2de e.), overheen de diverse stromingen van het Mahayana in Indië, China en Japan, tot de contactname met het westerse denken en het Christendom.
De thema's werden zo strict mogelijk binnen het domein van het zuivere wijsgerige denken gehouden, wat inhoudt dat b.v. psychologie, meditatie en ritueel - hoe belangrijk ze ook zijn - hier niet beklemtoond worden.
Inhoud : Fundamenten van het boeddhistische denken - Causaliteit - Diversificatie - Relatie Hinayana/Mahayana - Nirvana - Wording en groei van het Mahayana - Nagarjuna en Madhyamaka - Yogacara/Vijñanavada - Boeddhistische logica - Boeddhisme in China - Avatamsaka/Huayen - Tantra - Reine-Landboeddhisme - Kyoto School : Nishida & Tanabe.
1994 - 153 p. A5 (pbk) - ISBN90-75299-05-2
Inagaki Saizo werd geboren op 5 oktober 1885 in een dorpje in de omgeving van Kobe (Japan); in deze stad overleed hij op 96-jarige leeftijd, op 13 januari 1981. Buiten zijn vertalingen van Tannisho en Kyogyoshinsho, die zich kenmerken door een diepdoorleefde gloed, publiceerde hij talrijke gedichten en artikels, zowel in het Japans als in het Engels, die zijn faam als sensei (leraar) en als zenjishiki (Dharma-vriend) vestigden.
Shitoku A. Peel had het geluk Inagaki meermaals te ontmoeten, naast een boeiende briefwisseling. Bij een laatste bezoek aan Kobe, ontving hij voor Jikoji een stel manuscripten in het Japans en in het Engels, waaronder deze onuitgegeven The Philosophy of Transcendent Wisdom, gedateerd 1947, 12 bladen 26 x36,5 cm, doorslagpapier.
Deze eerste beperkte facsimile-publicatie geschiedde ter gelegenheid van het 15-jarig bestaan van de Antwerpse Shin-tempel JIKOJI, waarvan Zuiken Saizo Inagaki mede-inspirator en promotor was.
1994 - 45 genummerde en geauthentiseerde exemplaren, in omslag van Japans rijstpapier aangeboden in A4-formaat.
Bedoeling van deze publicatie is hoofdzakelijk bepaalde vraagstellingen eigen aan het Shinboeddhisme onder de loep de nemen. Zo komt het dat dit werk er voornamelijk op gericht is onduidelijkheden, misverstanden en foutieve voorstellingen, zoals die maar al te vaak voorkomen zowel in de 'gespecialiseerde' literatuur als in de meer 'vulgariserende' aanpak, recht te trekken : het Reine Land, de 'genade' van de 'heiland' Amida, de 'gemakkelijke' weg, het 'volstaan' van een Nembutsu enz.
Bestemd voor een ruim geïnteresseerd publiek, geeft dit boek een helder perspectief duidelijk gericht op Boeddhisme én Reine-Landboeddhisme, zonder daarbij en daarvoor van zijn lezers ergens een voorafgaandelijke academische vorming te vergen.
Uit de inhoud : Shin-priester in Europa - Het Reine Land : wat, waar, wanneer ? - Amida : mijn God of mijn vriend ? - De niet-Japanse Shinran - De zaak Zenran - Mappo - Hakarai : zorgen en berekeningen - Myokonins - Begintijd, stervenstijd - enz...
1994 - 121 p. A5 (pbk) - ISBN 90-75299-01-X
Dit werk beoogt een zo volledig mogelijk overzicht te geven van de thema's die determinerend zijn voor de evolutie van het Reine-Landboeddhisme om uit te monden in de visie van Shinran Shonin (1173-1263). De term Jodo-Shinshu verwijst hier dus niet zozeer naar Japans belangrijkste boeddhistische stroming, maar naar de "Essentie van de Reine-Landlering".
De indeling is gebaseerd op het stramien van Shinrans hymne Shoshinge (uit Kyogyoshinsho, ii). Hierbij wordt behandeld
De Chinese tekst van Shoshinge en een ruime bibliografie ronden het boek af.
1996 - 192 p. 19 x 26 cm, met garen gebonden. ISBN 90-75299-06-0
Geestelijke gedichten uit het Japans vertaald.
1986 - 24 p. A5
Dit essay handelt in hoofdzaak over gebruik en functie van wijn en andere bedwelmende middelen in de oude en hedendaagse religies, tot in deze eigenste 'rationele' 20ste eeuw toe.
1991 - 79 p. 20,5 x 16 cm
Sekten zijn geen typisch verschijnsel van deze tijd. Tegen de algemene opvatting in, kan een onbevooroordeeld onderzoek aantonen dat sekten behoren tot alle tijden, tot alle culturen. Sommige sekten kennen slechts een korstondig bestaan, andere groeien uit tot erkende godsdiensten, nog andere nemen het aanschijn van ideologische bewegingen.
1991 - 60 p. A5
Tien door Daniëlle Girardin in Jikoji gehouden Dharma-toespraken. In de haar eigen heldere en beeldrijke taal vertolkte zij haar intens beleven van de boeddhistische Leer en haar onbegrensde vertrouwen in het Oneindige Boeddhaschap : "...want er is tóch Mededogen !"
1993 - 43 p. A5
Verzameling basisteksten uit de diverse stromingen van het Boeddhisme, vertaald uit de originele talen. Voorzien als studiemateriaal en mede als aanvulling bij de Syllabussen I en II (zie hierna).
1991 2de uitgebreide druk - 82 p. A4
Werkboek Boeddhistische Filosofie ten gebruike van de M.A.-studenten van de Faculteit voor Vergelijkende Godsdienswetenschappen, Antwerpen-Wilrijk.
1994 - 44 p. A4
Historische achtergrond - Bronnen - Biografie en Legende van de Boeddha - De Vier Edele Waarheden.
1995 3de herwerkte druk - 60 p. A4
Cadre historique - Sources - Vie et légende du Bouddha - Les Quatre Nobles Vérités.
1995 - 55 p. A4
An English version of this Syllabus Buddhism I is available at the same conditions as the French version.
1986 - 64 p. - 20,5 x 16 cm
1988 - 16 p. A5
1997 3de druk - 28 p. A5 HTML-versie
1992 3de druk - 22 p. A5
1997 - 10 p. A5
1997 21 p. A5 - ISBN 90-75299-07-9
Dank zij samenwerking met het Centrum voor Shin-Boeddhisme en andere organisaties, kan De Simpele Weg ook werken van andere (boeddhistische) uitgeverijen aanbieden. De aangeboden werken zijn hoofdzakelijk in het Engels.
The English catalogue with excerpts will be avalable on this site soon !
biedt o.m. de befaamde en meertalige publicatie van de Teaching of the Buddha; uit voorraad beschikbaar in Nederlands, Frans, Engels, Duits, Pools, Viëtnamees - op aanvraag ook in een 30-tal andere talen.
INTERNATIONAL ASSOCIATION OF BUDDHIST CULTURE
biedt o.a. Jodo-Wasan (Duitse of Portugese vertaling - Koso-Wasan (Duitse vertaling) - Tannisho (Duitse vertaling) - Tannisôo (Esperanto vertaling) - Hôyu Ishida : Myokonin O-Karu.
SHIN BUDDHIST TRANSLATION SERIES
biedt werken van Shinran, o.a. Mattosho : Letters of Shinran - Notes on Essentials of Faith Alone - Notes on Once-calling and Many-calling - Notes on the Inscriptions of Sacred Scrolls.
The True Teaching, Practice and Realization of the Pure Land Way (Kyogyoshinsho) - Engelse vertaling in 4 delen.
HONGWANJI INTERNATIONAL CENTER
Jodo-Shinshu : Handbook for Laymen.
Inagaki Z.H.: Anjin, Zuiken's Sayings - 22 calligrafieën van Inagaki Zuiken, met translitteratie en Engelse vertaling + glossarium.
1988 - 48 p. 26,5 x 18,5 cm.
Inagaki Z.H.: Nembutsu and Zen - Zuiken's Sayings - 50 calligrafieën van Inagaki Zuiken, met translitteratie en Engelse vertaling plus tekstverwijzingen en glossarium.
1995 132 p. - 21,5 x 15,5 cm - ISBN 4-8162-6957-6
Inagaki Hisao : The Way of Nembutsu Faith, A Commentary on Shinran's Shoshinge
1996 - 250 p. 18 x 12 cm - ISBN 4-8162-5931-7
Inagaki H. & Stewart, H. : The Amida Sutra Mandala
Chinese sutra-tekst met Japanse translitteratie en Engelse vertaling. Ontleding van de tekst en van deze Reine-Land-mandala. 50 kleurplaten. Met indexen en iconografische details.
1995 115 p. 26,5 x 18,5 cm - ISBN 4-8162-4451-4
Inagaki Hisao : The Three Pure Land Sutras - A Study and Translation - met inleiding, vertaling uit het Chinees, glossaria, indexen en schema's.
1995 - 466 p. 21,5 x 15,5 cm - ISBN 4-8162-0201-3
Last Update : 14.09.97