GABRIELE
DAVINI

ENGLISH
ITALIAN /
SPANISH
ITALIAN
FREE-LANCE
TRANSLATOR - EDITOR
ACCREDITED
BY THE COURT OF PADOVA
15
years of full-time translating experience
PERSONAL
DETAILS
Name: |
Gabriele |
Surname: |
Davini |
Place of
Birth: |
Udine |
Mother
tongue: |
Italian |
Address: |
Via
Poliziano, 1 - 35125 Padova, Italy |
Telephone: |
[from
U.S.A. 01139] 049 8800138 |
Portable
tel.:
|
[from
U.S.A. 01139] 349 3797325 |
Fax: |
[from
U.S.A. 01139] 049 8800138 |
E-mail: |
gdavini@inwind.it |
V.A.T.
number: |
01823360282 |
Tax
Payer's Code:
|
DVNGRL62A25L483L |
EDUCATION
4-YEAR
DEGREE IN TRANSLATION (English and Spanish), University of Trieste,
Italy 1989, Faculty of Modern Languages for Translators and
Interpreters.
Thesis title:
"Critical comment and translation into Spanish of an
anthology of poets from the Friuli Venezia-Giulia Region (Italy),
from the second post-war period to our days". See a few
sample pages: http://www.geocities.com/Athens/Agora/1355/poesie.htm
Liceo Scientifico
E. Fermi, Padova - Italy
WORK
EXPERIENCE
- 2004: Collaboration in the translation of the
book "Giorgio Grassi. Opere e
progetti", edited by Crespi G.
and Dego N., Electa Mondadori 2004.
- 2000-2002
: Framework Contract
N. 2000/PE/FL-IT 005 awarded by The
European Parliament (Directorate-General for
Translation and General Services, Luxembourg) on the
basis of the call for tender FL-EPTC008IT
(English/Spanish
Italian).
- 1988-2000: Full-time
technical translator for agencies and firms (Aprilia,
Benetton, Carraro, Chervò, Disney, Dolce & Gabbana, Ferroli, Fiam,
Friskies, Jacuzzi, Komatsu, Lowara, Luxottica, Mondadori Electa,
Radiancy, Rokonet, Selle
Italia, Uniflex, Zanussi, etc.).
- 1999: Translation from
English into Italian of the subtitles of the following
videotapes of Suma Ching Hai:
The
Mystery of the World Beyond (Il Mistero del
Mondo dell'Aldilà), lecture held in New York (United
Nations) on June 26th, 1992;
The
Suffering of This World Comes from Our Ignorance (La Sofferenza di
Questo Mondo Deriva dalla Nostra Ignoranza), lecture held
in Singapore on January 10th, 1995;
Perceive
the Truth by Inner Wisdom (Percepite la
Verità Attraverso la Saggezza Interiore), lecture held
in Geneva on April 21st, 1993;
Recognize
Your Own God Nature (Riconoscete la Vostra Natura di
Dio), lecture held in California (U.S.A.) on June 2nd,
1998.
- 1999: Collaboration in
the editing of the book Magia
delle Macchine Parlanti - Evoluzione del Messaggio
Pubblicitario: 1888-1910 / 1910-1933 (2 vols.) (The
Magic of Talking Machines and the Evolution of
Advertising Messages: 1888-1910 / 1910-1933), written by
Gino Beghin, Mosè Edizioni 2000.
- 1999: Translation from
English into Italian of the book I Have Come to
Take You Home (Sono Giunta per Condurvi a Casa)
written by the Supreme Master Ching Hai, SMCH Editions
1999.
- 1997-1999: Author and
publisher of Tradunet, a publication
composed of six completely independent sections
reproducing Internet pages, which will allow the reader
to acquire a rich and profitable store of knowledge, one
that is needed to discover the often hidden treasures the
Internet offers to translators and interpreters. Each
section of Tradunet is made up of a booklet and one
3,5" disquette.
- 1994: Translator from
English into Italian of texts describing clothes,
pictures and jewelry, designed by the spiritual Master
Suma Ching Hai, which were presented at the fashion show
and exhibition which took place in Milan (Italy).
- 1993:
Translation
from Italian into Spanish of the degree thesis "Terapia delle
Parodontopatie Disgnatogeniche" (The
Theraphy of Dysgnatogenic Parodontopathies) discussed at
the "International Free University G. Galilei",
U.S.A.
- 1992: Author of the Vocabolario
Equestre (The Horse Vocabulary), included
in the volume "La guida del cavaliere
1993-1994" (The Handbook of the Rider 1993-1994),
Edizioni Equestri.
- 1992: Co-author of the
book: Le Trappole dell'Italo-Spagnolo (The Traps of
Italo-Spanish), Tradutec 1992.
- 1992: collaboration in
the editing of the booklet: Nomi Geografici,
Sigle, Personaggi (Geographical Names,
Abbreviations, Personalities) appendix to the third
edition of the Dizionario Ortografico Ortofonico
(The
Ortographic Ortoephic Dictionary) written by Piero
Pelizzari, Tradutec 1992.
- 1991:
Author
and publisher of The ABC's of the Horse (A-B-Cavallo,
Dizionario Equestre), Lancillotto (a glossary of 1,200
terms and expressions)
- 1991:
Translator
of The
Owner's Manual for the Sharp PC-5700 Personal Computer (from English
into Italian)
- 1991:
Translator
of The
Key to Immediate Enlightenment (meditation -
from English into Italian)
- 1989
- 1990: First collaborator in the
compilation of the Italian-Spanish-Italian
Technical-Commercial Dictionary (2 volumes),
published by Tradutec in 1990 and republished by Sansoni
in 1991.
- 1988
- 1991: Translator (English and Spanish)
at Tradutec-atd srl (translating
agency), Padova, Italy.
- 1984
- 1988: 5th Military
Engineers Direction - N.A.T.O. Works
Department and for the Engineers Headquarters of the
Northeast Military Region, Padova, Italy.
HARDWARE EQUIPMENT
- PC
AMD Athlon(tm) XP 2200+ 1,79 GHz, 512 Mb RAM, 60-Gb hard disk
- Stampante
a getto dinchiostro HP500
- Modem
56k
- Fax
Brother 931
- Scanner
Logitech
SOFTWARE
EQUIPMENT
- Word 2002 per
Windows XP Professional
- Office XP Professional
- Trados 6.5
MONOLINGUAL
DICTIONARIES (English)
- The
Merriam-Webster, Websters Third New International
Dictionary unabridged, Merriam-Webster Inc., U.S.A. 1986;
- Collins
Cobuild, English Language Dictionary, Collins, London
1987;
- Longman
Dictionary of Contemporary English, Longman, Harlow 1978;
- Longman
Dictionary of English Idioms, Longman, Harlow 1979;
- Les
Cowan, The Illustrated Computer Dictionary and Handbook,
Enrich/Ohaus, San Jose, CA 95131 U.S.A. 1983;
- Websters
New Dictionary of Synonoms, Merriam-Webster Inc.,
Springfield, Massachussets, U.S.A. 1984;
- Websters
Sports Dictionary, Merriam-Webster Inc., U.S.A. 1976.
BILINGUAL DICTIONARIES (English)
- Il Nuovo
Dizionario Hazon Garzanti, Inglese-Italiano /
Italiano-Inglese, Garzanti, Milano 1990;
- A
Dictionary of Business English, English-Italian /
Italian-English, Dizionario Commerciale di Livio
Codeluppi, Le Monnier-Le Lettere, Firenze 1993;
- J.H.
Neuteboom, S. Francescato, Dizionario Tecnico
dellEdilizia Italiano-Inglese / Inglese-Italiano,
BE-MA Editrice, Milano 1992;
- Giorgio
Marolli, Dizionario Tecnico Inglese-Italiano /
Italiano-Inglese 12^ edizione, Hoepli, Milano 1991;
- Maria
Laura Petrelli, Dizionario Medico Italiano-Inglese /
Inglese-Italiano, Le Lettere, Firenze 1992;
- McGraw-Hill,
Dizionario Enciclopedico scientifico e tecnico
inglese-italiano / italiano-inglese, Zanichelli, Bologna
1980;
- Duden,
Dizionario Illustrato Inglese e Italiano, Zanichelli,
Bologna 1995;
- Dizionario
Visuale Italiano-Inglese a cura di Jean-Claude Corbeil e
Ariane Archambault, Zanichelli, Bologna 1993;
- G.
Ragazzini, G. Gagliardelli, Dizionario Commerciale
Inglese-Italiano / Italiano-Inglese, Mursia, Milano 1981.
MONOLINGUAL
DICTIONARIES (Spanish)
- Clave,
Diccionario de Uso del Español Actual, Ediciones SM,
Madrid 1996;
- María
Moliner, Diccionario de Uso del Español, Editorial
Gredos, Madrid 1984.
- Diccionario
de la Lengua Española AZ, Olympia Ediciones, Barcelona
1995;
- Diccionario
Ilustrado de las Ciencias, Larousse, Toledo 1987;
- 2500
Términos de Computación e Internet Explicados, GYR
s.r.l., Buenos Aires 1998;
- José I.
Lepe, Diccionario Enciclopédico sobre Asuntos Ecuestres
e Hípicos, editorial Porrúa, S.A., México 1972;
- Vox,
Diccionario de Sinónimos y Antónimos, Biblograf,
Barcelona 1985;
- Manuel
Seco, Diccionario de Dudas, Espasa, Madrid 1998.
BILINGUAL
DICTIONARIES (Spanish)
- Dizionario
Tecnico & Commerciale Italiano-Spagnolo,
Spagnolo-Italiano (2 voll.), Edizioni Tradutec,
Padova1990;
- Anna Maria
Gallina, Dizionario Commerciale Spagnolo-Italiano,
Italiano-Spagnolo (1 vol.), Mursia, Milano 1992;
- El Vox
Mayor, Zanichelli / Biblograf, Barcelona1989;
- S.
Carbonell, Dizionario Fraseologico Completo
Italiano-Spagnolo, Spagnolo-Italiano (2 voll.), Hoepli,
Milano 1981;
- Laura Tam,
Dizionario Spagnolo-Italiano - Diccionario
Italiano-Español (1 vol.), Hoepli, Milano 1997;
- Vox, New
College Spanish and English Dictionary, National Textbook
Company, Chicago 1984;
- M.V. Calvi,
S. Monti, Nuevas Palabras, Parole Nuove, Dizionario
Spagnolo-Italiano e Italiano-Spagnolo di Neologismo e di
Espressioni Colloquiali, Paravia, Torino 1991;
- Dizionario
Politico, Economico, Commerciale Spagnolo-Italiano,
Italiano-Spagnolo, Mursia, Milano 1986;
- Dizionario
per Immagin: Visual - A. Vallardi, Garzanti, Milano 1994;
- Gabriele
Davini - Piero Pellizzari, Le Trappole
dell'Italo-Spagnolo, Tradutec, Padova 1992;
- Luigi Di
Vita Fornaciari, María Gabriela Piemonti, Dizionario
Giuridico, italiano-spagnolo, spagnolo-italiano, Giuffrè
editore, Milano 2001.
MULTILINGUAL
DICTIONARIES
- Piero
Pellizzari, Dizionario Multilingue della Calzatura,
Edizioni Tradutec, Padova 1989;
- The Panton
Book of Idioms for Polyglots (English, French, Spanish,
German, Italian), Panton Education, Milano 1977;
- West's Law
& Commercial Dictionary (Inglese->Italiano,
Francese, Spagnolo, Tedesco - Italiano->Inglese),
Zanichelli/West, Bologna 1988;
- AGROVOC
(file): tesauro multilingüe (inglés, francés y
español) para la indización de datos en algunos
sistemas de información agrícola, especialmente en los
sistemas internacionales cooperativos AGRIS y CARIS
coordinados por la FAO, y para la búsqueda de
información en esos sistemas;
- E.
Neiger, Dictionnaire Gastronomique pour la traduction et
l'explication des menus en 5 langues, J.F. Ammon, Bolzano
1972.
ENCYCLOPEDIAS
AND DICTIONARIES ON CD-ROM
- Enciclopedia
Encarta in italiano;
- Enciclopedia
Encarta in spagnolo;
- Enciclopedia
Zanichelli 1988 in italiano;
- Enciclopedia
della Letteratura Italiana Zanichelli;
- Enciclopedia
de la Ciencia;
- Dizionario
Parola Viva Garzanti italiano-spagnolo,
spagnolo-italiano;
- Dizionario
Parola Viva Garzanti italiano-inglese, inglese-italiano;
- Gran
Diccionario Enciclopédico Planeta de Agostini;
- Diccionario
Alkona 2.0 para Windows;
- Microsoft
Bookshelf Castellano (Diccionario General de la Lengua
Española VOX, Diccionario Español-Inglés,
Inglés-Español VOX, Diccionario Espasa de Sinónimos y
Antónimos, Cronología Universal Espasa, Diccionario
Espasa de Citas, Microsoft Atlas);
- Diccionario
de la Real Academia Española;
- Diccionario
de Uso del Español María Moliner;
- Gran
Diccionario de la Lengua Larousse;
- Enciclopedia
del Marketing y de la Publicidad., F&G Editores;
- Enciclopedia
Multimedia Salvat;
- Enciclopedia
de la Electrónica;
- Storia
della Letteratura Spagnola (Gruppo Editoriale
LEspresso SpA);
- Laura
Tam, Dizionario Spagnolo-Italiano / Diccionario
Italiano-Español, Hoepli, Milano 1997;
- Dizionario
Multilingue dell'Edilizia (italiano, inglese, spagnolo,
portoghese, francese).
MISCELLANEOUS
TOOLS:
- Vocabolario
della Lingua Italiana (5 voll.), Treccani, Roma 1986;
- Devoto,
Oli, Dizionario della Lingua Italiana, Le Monnier,
Firenze 1983;
- Gabrielli,
Dizionario dei Sinonimi e dei Contrari, CIDE, Milano
1981;
- Enciclopedia
del Diritto, DeAgostini, Novara 1994;
- Vittorio
Sgarbi, Lo Sgarbino, Dizionario della Lingua Italiana,
Edizioni Larus, Bergamo 1993;
- Roberto
Lesina, Il Manuale di Stile, Zanichelli, Bologna 1986;
- Ramón
Alsina, Todos los Verbos Castellanos Conjugados, Teide,
Barcelona1986;
- Alice
Coda-Goloboff, Ana Maria Diaz-Bellido, Elvira Dolores
Maison, Textos de Nuestro Tiempo, Armand Coli, Paris
1985;
- Emma De
Zuani, La Nuova Corrispondenza Commerciale
Italiano-Spagnolo, De Vecchi Editore, Milano 1992;
- Glossari
Microsoft ing-sp, ing-it (su file);
- Real
Academia Española, Esbozo de una Nueva Gramática de la
Lengua Española, Espasa-Calpe, Madrid 1982;
- Rudolf
Modley, Handbook of Pictorial Symbols, Dover
Publications, Inc., New York 1976.
- Lots of
glossaries and web pages downloaded from the Internet.
![[e-mail]](mailme.gif)
E-mail:
gdavini@inwind.it
SAMPLE
TRANSLATIONS
FIELDS OF
SPECIALIZATION
This page hosted by
Get your own Free
Homepage