- 1. Jesus ist nicht am Kreuz
gestorben, um unsere Sünde auf sich nehmen. Jesus ist am
Kreuz gestorben, um seine göttliche Vollmacht zu erweisen.
|
- 1. Jesus did not die at the
cross to take our sin on Himself. He died to prove His divine
authority.
|
- 2. Niemand, auch Jesus
nicht, kann die Sünde eines anderen Menschen auf sich
nehmen.
|
- 2. Nobody - including Jesus
- can take other human beings sins on himself.
|
- 3. Ihr sollt
vollkommen sein, wie euer himmlischer Vater vollkommen
ist!
Dies ist nach Jesus die Essenz und der Zweck der
Thora.
|
- 3. You shall be perfect as
your heavenly father is perfect!
This is - according to
Jesus - the essence and the puropse of the Torah.
|
- 4. Die Thora,
wie sie dem Mose offenbart und von den jüdischen Gelehrten
ausgelegt wurde, ist
für Jesus gültig, aber nicht genug.
|
- 4. According Jesus the Torah
as
it was revelated to Moses and interpreted by the jewish sages
is effective, but not sufficient.
|
- 5. In den Augen Jesu kann
niemand im göttlichen Gericht bestehen.
|
- 5. According Jesus no one
can persist the divine judgement.
|
- 6. Vergib uns unsere
Schuld, wie auch wir vergeben unseren Schuldigern
Wir
können nur insoweit auf Gottes Vergebung hoffen, als wir
selbst anderen vergeben.
|
- 6. Forgive us our
debts, as we also have forgiven our debtors
We only can
hope in the forgiving of god in so far as we have forgiven
others.
|
- 7. Kehrt um und
glaubet an das Evangelium
Glaube an das Evangelium
bedeutet, zu akzeptieren, daß Gott für mich vom
Richter zum barmherzigen Vater wird. Umkehr bedeutet, daß
ich vom berechnenden Erwachsenen zum unberechnenden Kind werde.
|
- 7. Repent, and believe
in the gospel
Believing in the gospel means
accepting, that god changes from a judge to a merciful father
for me. Repenting means that I change from a calculating
adult to an uncalculating child.
|
- 8. Das Vaterunser schließt
die gesamte Lehre Jesu in sich.
|
- 8. The prayer of the Lord
includes the whole teaching of Jesus.
|
9. Drei Dinge genügen, um als Christ zu leben:
Glaube
an den einen Gott
Beten
können
Leben
nach der Regel: Alles, was ihr wollt, daß euch die Leute
tun sollen, das tut ihnen auch!
|
9. Three things are enough to live as a christian:
Believing
in the one God
Praying
Living
according the rule: Whatever you whish that men would do to you,
so do to them.
|
- 10. Die gemeinsame Mitte an
der synoptischen Evangelien, dem Corpus Paulinum und dem Corpus
Johanneum ist die Erfahrung der Voll-Endung des jüdischen
Gesetzes.
|
- 10. The common focus of the
synoptic gospels, the corpus Paulinum and the corpus Johanneum
is the experience of the completion of the Torah.
|
|
- Diskussion
|
- Discussion
|
- ...mit John Bradley
|
|