Zur Hauptseite

Die Zehn Thesen entstanden infolge einer christlich-jüdischen Diskussion im Internet. Schon lange war mir klar, daß an der Lehre vom Versöhnungs-Opfertod Christi etwas faul sein mußte. Die Bestätigung dafür aber erhielt ich erst von jüdischer Seite: Daß es nämlich ein Axiom in der jüdischen Lehre gibt und schon immer gegeben hat, daß ein jeder für seine Übeltaten selber verantwortlich ist. Und wenn man die Jesusgleichnisse studiert, muß man feststellen, daß Jesus dieses Axiom sehr ernst genommen hat.

Die Lehre, daß er meine (oder Deine, lieber Leser) Sünden auf sich nimmt, stammt also wohl nicht vom „real guy“ Jesus, sondern wurde dem Armen erst nachträglich (wohl aufgrund des Erklärungsnotstandes hinsichtlich seines Kreuzestodes) aufgeladen.

Zehn Thesen zur christlichen Lehre
The 10 Essentials
1. Jesus ist nicht am Kreuz gestorben, um unsere Sünde auf sich nehmen. Jesus ist am Kreuz gestorben, um seine göttliche Vollmacht zu erweisen.
1. Jesus did not die at the cross to take our sin on Himself. He died to prove His divine authority.
2. Niemand, auch Jesus nicht, kann die Sünde eines anderen Menschen auf sich nehmen.
2. Nobody - including Jesus - can take other human beings’ sins on himself.
3. „Ihr sollt vollkommen sein, wie euer himmlischer Vater vollkommen ist!“
Dies ist nach Jesus die Essenz und der Zweck der Thora.
3. You shall be perfect as your heavenly father is perfect!“
This is - according to Jesus - the essence and the puropse of the Torah.
4. Die Thora, wie sie dem Mose offenbart und von den jüdischen Gelehrten ausgelegt wurde, ist für Jesus gültig, aber nicht genug.
4. According Jesus the Torah as it was revelated to Moses and interpreted by the jewish sages is effective, but not sufficient.
5. In den Augen Jesu kann niemand im göttlichen Gericht bestehen.
5. According Jesus no one can persist the divine judgement.
6. „Vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unseren Schuldigern“
Wir können nur insoweit auf Gottes Vergebung hoffen, als wir selbst anderen vergeben.
6. „Forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors“
We only can hope in the forgiving of god in so far as we have forgiven others.
7. „Kehrt um und glaubet an das Evangelium“
Glaube an das Evangelium bedeutet, zu akzeptieren, daß Gott für mich vom Richter zum barmherzigen Vater wird. Umkehr bedeutet, daß ich vom berechnenden Erwachsenen zum unberechnenden Kind werde.
7. „Repent, and believe in the gospel“
Believing in the gospel means accepting, that god changes from a judge to a merciful father for me. Repenting means that I change from a calculating adult to an uncalculating child.
8. Das Vaterunser schließt die gesamte Lehre Jesu in sich.
8. The prayer of the Lord includes the whole teaching of Jesus.

9. Drei Dinge genügen, um als Christ zu leben:

    Glaube an den einen Gott
    Beten können
    Leben nach der Regel: Alles, was ihr wollt, daß euch die Leute tun sollen, das tut ihnen auch!

9. Three things are enough to live as a christian:

    Believing in the one God
    Praying
    Living according the rule: Whatever you whish that men would do to you, so do to them.
10. Die gemeinsame Mitte an der synoptischen Evangelien, dem Corpus Paulinum und dem Corpus Johanneum ist die Erfahrung der Voll-Endung des jüdischen Gesetzes.
10. The common focus of the synoptic gospels, the corpus Paulinum and the corpus Johanneum is the experience of the completion of the Torah.

Diskussion
Discussion
...mit John Bradley


Hier kann natürlich weiterdiskutiert werden. Ich habe vor, die Ergebnisse der Diskussion ebenfalls hier zu veröffentlichen.

1