A ESSÊNCIA DE

NÉCTAR

YESHE TSÖNDU



Práticas preliminares 

   A essência de nectar—o Dharma supremo, o modo para praticar instruções profundas nas fases do caminho de Iluminação(Bodhi) como colocado em versos é contido aqui. 
   Eu presto obediência e vou por refúgio para os mestres espirituais ilustres, inigualáveis, meus Gurus Raízes junto com os gurus de linhagem, cada um sendo a combinação de todos os vitoriosos das três eras. Que eu possa sem interrupção e em todas as minhas vidas sucessivas. ser protegidos por eles. 
   Aqui, e por meio de versos, eu explicarei brevemente para discípulos afortunados o modo de praticarem as instruções profundas nas fases do caminho da Iluminação (Bodhi). 
 

A Fase de Ir por Refúgio 


   Diante de mim num oceano-como nuvem de oferecimentos maravilhosos, sobre um trono enfeitado com jóias, majestoso, apoiado por oito leões da neve, em discos de loto, o sol, e a lua cheia, o Conquistador—Senhor dos Sábios, indistinguível de meu Guru Raiz, mestre Professor do caminho infalível, se senta radiantemente no centro de uma rede de raios claros. 
   Com grandeza como o ápice do Monte dourado Meru, ele usa os três (açafrão) mantos de monge e brilhos com as marcas magníficas da perfeição. A mão direita dele segura a terra; a mão esquerda dele, colocada no gesto de meditação, segura uma tigela de esmolas cheia de néctar. A forma dele é uma incorporação de esplendor majestoso no qual eu nunca posso contemplar bastante. 
   Da mesma maneira que a multidão de estrelas cerca a lua, assim todos os mestres espirituais da três linhagem se sentam, cercando este professor supremo, inigualável. 
  Ao redor Detentores e gurus de linhagem, a assembléia de deidades do Tantra, Buddhas das dez direções, filhos espirituais, Ouvintes, vencedores solitários, celestials, e protetores de Dharma. 
   Em mesas elegantes à direita e à esquerda de cada um estão organizados os volumes de Ensinamentos autorizados que vieram de cada um deles. As sílabas (destes trabalhos) emitem seus próprios sons melodiosos de Dharma. 
   Das completas partes de todo objeto de refúgio luminosas luzes se irradiam nas dez direções, e no fim de cada um desses raios vêm emanações incontáveis e amadurecem os seres sensíveis. 
   Olhando por mim com compaixão (meu Guru Raiz) diz: “Ó filho Afortunado, se você desejar liberação do sofrimento da existência cíclica, eu o guiarei.” O semblante sorridente dele me conforta e me deleita. 
   Cercando-me estão todos os seres sensíveis, incluindo meus pais, delirantes com sofrimentos dos seis tipos de seres. Olhando aqui e ali, procurando refúgio, eles lamentam e clamam pateticamente. 
   Ai, desde o sem-começo do tempo até agora, eu vaguei ao longo dos seis reinos, sempre atormentados por numerosos sofrimentos; nunca achando um momento livre deles. 
   Agora eu tenho uma oportunidade rara, uma vida com lazer e dons, como também o conhecimento dos Ensinamentos supremos e um professor que é um Mestre. Mas é tão difícil de dispersar as aflições mentais para as quais eu fui sujeito desde um tempo sem-começo que eu desespero de chegar a um estado de segurança permanente. 
Não há nenhuma garantia que a morte não virá hoje, nem eu posso escolher meu próximo lugar de renascimento. Se eu entrar no abismo dos reinos infelizes, aquele sofrimento será suportável para mim até mesmo por um momento? 
   Embora uma vez por um grande tempo eu obtenha renascimento alto como um deus ou humano, ainda eu estou continuamente oprimido por sofrimentos inumeráveis, inclusive nascimento, doença, envelhecimento e morte, e desde que eu entrarei nos reinos infelizes novamente, que segurança há lá em renascimentos altos? 
   Eu obtive uma vida de lazer e dons, cuidada por um guia espiritual supremo que ensina o caminho e sei os benefícios de transcender e as faltas da existência cíclica. Neste momento tenho que me livrar depressa da terrível existência cíclica. 
   Porém livrar-me sozinho é insuficiente, porque cada e todo ser sensível que vaga ao longo da existência cíclica têm (previamente) sido meu pai. Eu então tenho que livrá-los da existência cíclica. 
   Não há nenhuma proteção ou refúgio outro que o das Três Jóias que podem liberar-me e a todos os seres do oceano vasto da existência cíclica ilimitada. 
   Então: 

Eu e todos os seres sensíveis, 
Igual (em número a extensão do) espaço 
Por tão longo tempo quanto atingir nossa Realização Iluminada, 
Vamos por refúgio para o guru pessoal e de linhagem, 
Vamos por refúgio para os professores mestres, os Buddhas, 
Vamos por refúgio para o Dharma supremo, os ensinamentos e realizações, 
Vamos por refúgio para a exaltada assembléia, a Sangha. 

(Recite estes versos três, sete, ou numerosas vezes.) 

Quando nós tomamos refúgio deste modo, os objetos de refúgio ficam contentes, e dos seus corpos vem um fluxo de ambrosia que completamente elimina as não-virtudes minhas e todo ser sensível, as obstruções, doenças, espíritos maus, e outras condições desfavorável para vida. Em particular, limpa toda nossa conduta errônea relativa às Três Jóias. Nosso tempo de vida, coleção de mérito, (o conhecimento dos) ensinamentos, realizações e qualidades virtuosas grandemente aumentam. Eu e todos os outros seres sensíveis vêm debaixo da proteção das Três Jóias. 
 

Geração da Mente Iluminada 


   Eu sou encadeado na prisão da existência cíclica pelas cadeias de minhas ações e aflições mentais. Da mesma maneira que eu sou atormentado, assim estão todos miseráveis seres sensíveis que novamente e novamente foram minhas mães e me criaram com bondade. 
   A responsabilidade para liberar esses seres caiu em mim, mas num tempo como este quando não há nenhum modo de saber para onde eu irei (depois da morte), não tenho nenhuma esperança de liberar outros. 
   Nem sequer atingir os dois tipos de arhatship não é completamente benéfico para mim e só é parcialmente benéfico para outros. Então para ser de último benefício para mim e para os outros, eu definitivamente tenho que alcançar o estado do Vitorioso. 
   Se eu atingir este estado supremo, minhas próprias dificuldades terão um fim e todas as qualidades virtuosas, sem exceção, serão alcançadas; sem esforço, eu poderei ajudar minhas mães — os seres sensíveis que penetram todo o espaço. 
   Então tenho que atingir Buddhahood perfeito e depressa, e para este, sem ficar desanimado, eu seguirei as grandes práticas passo a passo da conduta do (Bodhisattva) — generosidade e assim sucessivamente. 
  Pela força da suprema mente Iluminada que eu gerei deste modo, todos os gurus, vitoriosos e seus filhos espirituais estão extremamente contentes. Do corpo do Senhor dos Sábios, uma duplicata (se aparece) e se dissolve em mim, purificando-me de toda a não-virtude e obstruções. Eu sou transformado no corpo do Senhor dos Sábios do qual raios de luz se irradiam nas dez direções, limpando das faltas lugares impuros e os seus habitantes (de forma que eles) fique completamente puro. 
 

Os Quatro Imensuráveis. 


   Oh, embora todos os seres sensíveis nascem desde tempos incontáveis como pais um do outro, sem saber eles acumulam ações ruins por apego e por ódio; assim, eles experimentam só sofrimento. Quão maravilhoso seria se, separado daquele apego e ódio, eles ficassem agora em um estado de equanimidade.
 

Que eles possam viver (em equanimidade). 
Eu tenho que provocar isto. 
Por favor me dê força inspiradora 
De forma que eu possa fazer isto. 
Oh, embora todos os seres sensíveis só desejem felicidade contínua, enquanto não sabem que a causa da felicidade é a virtude ou, até mesmo sabendo disto, não podem praticar a virtude, a eles faltam felicidade. Quão maravilhoso seria se eles agora possuíssem felicidade e a causa da felicidade. 

Para que eles possam possuir (felicidade e sua causa). 
Eu tenho que provocar isto. 
Por favor me dê força inspiradora 
De forma que eu possa poder fazer isto. 

   Oh, embora todos os seres sensíveis nunca desejem qualquer sofrimento, por causa da sua ignorância extrema que inverte o que deveria ser adotado e o que deveria ser renunciado, eles sempre participam de ações não-virtuosas errôneas; assim eles são atormentados sofrendo. Quão maravilhoso seria se eles estivessem agora separados do sofrimento e da causa do sofrimento. 

Que eles possam ser separados (do sofrer e de sua causa). 
Eu tenho que provocar isto. 
Por favor me dê força inspiradora 
De forma que eu possa poder fazer isto. 

   Oh, se, afinal, forem separados os seres sensíveis do sofrimento e de causas de existência cíclica e particularmente de renascimentos infelizes, quão maravilhoso seria se gradualmente eles pudessem atingir a felicidade de renascimentos altos e bondade definida, nunca separados da felicidade suprema, incontaminada. 

   Possa eles nunca estar separados (daquela felicidade suprema).

Eu tenho que provocar isto. 
Por favor me dê força inspiradora 
De forma que eu possa poder fazer isto. 
 

O Desenvolvimento Especial da Mente de Iluminada 


   Para liberar todos os seres iguais (em número a extensão do) espaço, eu tenho que atingir Buddhahood depressa. Para este fim, eu praticarei as instruções profundas nas fases do caminho da Iluminação. 
 

Visualização do Campo da Acumulação de Mérito 


   Para entrar facilmente (nesta prática), foi declarado que é suficiente somente a evocação, neste momento, dos objetos de refúgio que previamente foram (visualizados) e não contudo dissolvidos. 
   Foi declarado que, neste momento, se deve invocar (os objetos de refúgio) e oferecer banho a eles do modo seguinte: 
 

Invocando o Refúgio Contesta e Oferecendo Banho 


   Tudo você ajuntou dirija aos gurus de linhagem, deidades Tântricas, Buddhas, Bodhisattvas, Ouvintes, vencedores solitários, heróis, celestiais, e protetores de Dharma que moram nos (puros) reinos que penetram o espaço, todos e cada um por compaixão, por favor me prestem sua atenção. 
   Durante eras incontáveis vocês não esqueceram de seus votos para desenvolver a mente Iluminada suprema para nosso benefício. Como o senhor dos pássaros (aparecendo) nos céus, pela força da manifestação supernormal, por compaixão, por favor venham aqui. 

Assim a prece é feita. 

Em uma perfumada câmara de banho com um brilhante lustroso chão de cristal, pilares bonitos de brilhantes jóias e um pálio de pérolas ardentes, eu ofereço banho (para os objetos de refúgio) com pura água divina, da mesma maneira que os deuses ofereceram banho para (Buddha Shakyamuni) na hora do seu nascimento.

  Embora o (perfeito) corpo, fala e mente dos Vitoriosos não estão sujeitos a aflições mentais, para lavar as corrupções do corpo, fala e mente de todos os seres sensíveis, eu ofereço esta água para lavar para o Vitorioso. Que o corpo, fala e mente dos seres sensíveis sejam limpos. 
   Com numerosas urnas enfeitadas com jóias que transbordam com música de água agradavelmente perfumada de muitos músicos (tocando)— ofereço para lavar aos Que Foram assim como a todos seus filhos espirituais. 
   Esta água excelente, ó mui gloriosos, é a insuperável água da grande compaixão; é a água inspiradora da sabedoria. Por favor concedam a realização de meus desejos. 
   Agora seco os corpos (desses objetos de refúgio) com uma toalha incomparável, (imaculadamente) limpa e infusa de perfumes fragrantes. OM HUM TRAM HRIH AH KAYA VISHO-DHANA-YE SVA-HA. 
   Para purificar minha mente, ofereço roupas primorosas que são tão luminosas e bonitas quanto o arco-íris matizado e quando tocadas são causas de felicidades. (Assim) possa eu ser adornado com a roupa da paciência duradoura. 
  Porque eles possuem adorno natural, as marcas principais e secundárias da perfeição,  eu não posso adornar o vitorioso mais do que isto. Mesmo assim, por meus bons oferecidos ornamentos enfeitados com jóias (para eles), possam todos os seres sensíveis atingir os corpos que vivem nas marcas da perfeição. 
   Eu ofereço ambientes de amor (empunhando) tremulas bandeiras, e um pálio de concentração luminosa com as luminescente coragens—necessidades que são satisfatórias, úteis e excelentes. Possam (todos) os seres atingir pura sabedoria. 
Por favor, Ó Conquistador, por compaixão para mim e a todos os seres sensíveis e pela força de seu poder super-normal, permaneça aqui enquanto eu fizer estes oferecimentos. 

Assim (a cerimônia de lavar) é executada. 

   O modo de praticar os sete membros que incluem os pontos principais de colecionar (mérito) e purificar (não-virtude e obstruções) se segue: 
 

A Prática de Sete Ramos. 

   Eu presto obediência ao Guru, Senhor dos Sábios, que é neste mundo a manifestação dos três segredos e que disse: “Durante tempos de discussão, eu guiarei a todos os seres que não foram amansados pelos muitos Buddhas prévios.” 
   Eu presto obediência ao direto e gurus de linhagem que, pelos seus consumados meios hábeis de instrução nos vastos e profundos Sutras e Tantras me conduzam da imensidão da miséria, do oceano da existência cíclica na qual estou-me afogando para a escada dos três preciosos corpos. 
   Eu presto obediência às Deidades das quatro classes de Tantra juntas, que concedem em um momento o estado de unificação que é difícil atingir até mesmo se alguém incansavelmente praticar durante muitas eras. 
   Eu presto obediência a todos os Buddhas, os professores dos mestre que, pela força do conhecimento deles durante eras incontáveis com as duas acumulações, eliminaram todas as faltas e alcançaram toda qualidade virtuosa e que agem (em nome dos seres sensíveis) espontanea e continuamente. 
   Eu presto obediência ao supremo Dharma - ensinamentos e realizações— os quais, se acreditados, purificam toda falta e completamente dão toda a excelência de renascimentos altos e bondade definida. 
   Eu presto obediência aos filhos espirituais supremos do vitorioso que nunca consideram a sua própria felicidade até mesmo nos seus sonhos. Com grande coragem, desinteressados nos seus próprios corpos e vidas, eles se esforçam sempre para a felicidade dos outros. 
   Eu presto obediência aos Afamados que são os ouvintes e os Vencedores Solitários. Tendo visto todos os reinos de existência cíclica como uma cova ígnea, eles confiaram no veículo dos três treinamentos. Assim eles saíram para chegar à cidade da Liberação. 

   Eu presto obediência aos heróis e celestiais dos vinte e quatro lugares sagrados supremos que, por preocupação amorosa a toda hora pelos praticantes, emana em manifestações como nos descritos em dramas religiosos. 
   Eu presto obediência aos protetores do Dharma que juraram esmagar em pó os anfitriões dos maus espíritos e satisfazer todo desejo dos que corretamente praticam o Dharma supremo. 
   Em resumo, (visualizando) manifestações de meu corpo igual em número aos planetas e puros reinos e cantando um oceano de elogio às qualidades virtuosas (dos objetos de refúgio), com fé indestrutível e grande respeito, Eu presto obediência a todos os que são merecedores de reverência. 
   Alegremente, sem relutância ou apego, eu ofereço tudo disto para agradar (aos objetos de refúgio): 

 —elegantes recipientes espaçosos (feitos de) materiais preciosos cheios de uma libação, a ambrosia da imortalidade, 
 —frescas piscinas, fontes alimentadas de água que possui as oito qualidades, (oferecidas para banhar-se) os pés, (cada piscina localizada junto) aos bancos de um lago adornado com lotos deliciosos. 
—campos cobertos com muitas flores adoráveis como o lírio da água, a flor da lua e o loto. 
—o ar preenchido com nuvens de incensos fragrantes feitos de ingredientes medicinais bons 
—o brilho luminoso, atraente de doces lâmpadas como também a luz de jóias, o sol e a lua 
—gentis vagas ondeantes de água fresca, perfumada infundida com cânfora e sandálo 
—banquetes das comidas revigorantes de deuses e homens aumentadas de centenas de cores, gostos, e aromas 
—as várias músicas de cordas, instrumentos de sopro de madeira, címbalos e tambores que ressoam ao longo dos três níveis (de terra) 
—raras formas; cheiros soberbos, gostos e sons agradáveis; uma variedade infinita de fascinantes sensações táteis 
—os sete tesouros supremos de um rei de homens 
—(natural) formações dos oito sinais auspiciosos cobrindo o chão 
—verdejante arvore, encanta de flores, lagos, oceanos e assim sucessivamente 
Oferecimentos de quaisquer que haja sem dono como também todas as posses e as formas físicas minhas e dos outros 
Toda acumulação de qualquer virtude que eu acumulei por ter ouvido, contemplado e meditado. no oceano de instruções orais (explicadas) nos ensinamentos de Buddha de Sutra e Tantra. 

Este oferecimentos—nuvens maravilhosas de vívidos oferecimentos sublimes que surgem da força (de minha concentração)—Eu estendo a todos os campos da acumulação de mérito. 
Apresento este oceano-como nuvem de muitos tipos de oferecimentos produzidos por minha fé, intenção e concentração (a você, O objeto de refúgio). Por sua grande compaixão, por favor aceite-os; então permita a realização de todas as metas desejáveis (como) chuva em mim e em todo ser sensível. 

Neste momento, a Confissão de Quedas Morais e o igual pode ser feito ou não, de acordo com o desejo da pessoa. Então: 

De meu coração confesso eu e (prometo) refrear todo natural e proscrita ação não-virtuosa das três portas que eu previamente cometi ou urgi (outros) a cometer, (desde que estas ações são) a causa exclusiva de todos os sofrimentos imensuráveis 
Com grande reverência e sinceridade eu me alegro das actividades excelentes —passadas, presentes e futuras—do supremo direto guru e de gurus linhagem, os vitoriosos inumeráveis, e seus filhos espirituais. 
Desde que nós caímos no precipício íngreme da existência cíclica, nas profundidades do infortúnio e estivemos oprimidos pela lançada escuridão grossa do sofrimento, por favor mostre a luz do Dharma, o caminho para liberação, para mim e para todos os seres que não conhecem o que fazer.
 

continuação
 



volta para o Site de Sua Santidade Dalai Lama
volta para o Site Sakya
1