Back to the Main Page - Retour à la page Principale Page du Centenaire - Centennial page

CENTENAIRE BANDET CENTENNIAL

La Ruchère, France 1905 - Prud'homme, Saskatchewan, Canada

Les 6 & 7 août, 2005
Arène de Prud'homme

Objectif:


 
August 6 & 7, 2005
Prud'homme Arena

Objective:


Commémorer nos ancêtres et célébrer le présent et aussi permettre le temps pour visiter, échanger, afin de mieux se connaître entre parenté.

 

To commemorate our ancestors and celebrate the present as well as to have more visiting time among relatives.


Célébration Eucharistique
Notre Evêque diocesain ou son représentant sera parmi nous. L’itinéraire du dimanche sera déterminé ultérieurement.

 

Eucharistic Celebration
Our diocesan bishop or his representative will be among us. Itinerary to be determined at a later date.


A l’arrivée de nos ancêtres au pays, l’entre-aide linguistique était donnée de bon coeur. Vos organisateurs de fête se fient à tous les bilingues sur place de prêter assistance aux unilingues pendant la durée de nos festivités. Pour votre aide, d’avance nous vous disons merci!

 

Upon arrival of our ancestors to this new land, they shared their bilingual capabilities with those in need. Your organizing committee is counting on all bilingual participants of our weekend Festivities to assist unilinguals when possible. For your kind assistance, we thank you!


Il y aura des personnes bilingues à tous les postes de service pour la durée de la fête.

 

There will be bilingual assistance at all service posts throughout the weekend.


Nous tenons à souligner le centenaire de notre province – la Saskatchewan ainsi que notre province voisine, l’Alberta.

 

We join our province as well as our neighbors in Alberta in their centennial celebrations.

Soyez les bienvenues et FÊTONS NOS ANCÊTRES.

De la France – au Canada


 

You are most welcome.
Yesterday in France from La Ruchère
Today in Canada, and everywhere

LET’S CELEBRATE OUR ANCESTORS


Soyez là!
 
See you there!

Centenaire Bandet Centennial

Cédule/Schedule

Samedi

 

Saturday

Inscription - Identification 8:00 a.m. Registration - Identity
Repas: (service buffet)
Petit déjeuner
Dîner
Souper
Goûter


8:30 a.m.
11:30 a.m.
5:30 p.m.
9:00 p.m.

Meals: (buffet service)
Continental Breakfast
Lunch
Supper
Snack

Dimanche

 

Sunday

Petit déjeuner
Dîner
Goûter
8:30 a.m.
11:30 a.m.
3:00 p.m.
Continental Breakfast
Lunch
Snack


Logement/Hotel & Motels

(distances: Prud'homme - Saskatoon)

70 km	Super 8 Hotel
	706 Circle Drive East
	Saskatoon, Sask.
	(306) 384-8989
	réservation/ block reservation = $78.66

45 km	Cudworth Motor Inn
	211 rue Main/Street
	Cudworth, Sask.
        (306) 256-7055
        prix/room rate =$46.00 + tax

15 km	Vonda Hotel
	401 ave/Ave. Buffer
	Vonda, Sask.
	(306) 258-2186
	prix/room rate + $20.00 + tax
Stationnement
Arène
Assistance à compter du vendredi en soirée
Parking
Arena
Assistance as of Friday evening

Votre équipe de festivités/Your festivities team:

Auguste Bandet

Auguste Bandet      Président/President
      Gisèle Dubé     Secrétaire/Secretary
Vivianne Lesko     Trésorière/Treasurer
Alain Neault
Jeanne Rocher


Centenaire Bandet Centennial

Échelle/Frais d’inscription 2 jours
AVANT
Registration fee scale 2 days
PRIOR TO
le 31 Jan 31st, 2005

= $60.00

adulte 18+ adult

= $60.00

= $40.00

jeune 10-17 youth

= $40.00

= $25.00
enfant 1-9 children
= $25.00


Après dates ci-haut
Du 1er février au 31 juillet
After above dates
February 1st to July 31, 2005
= $75.00
adulte 18+ adult
= $75.00
= $45.00
jeune 10-17 youth
= $45.00
= $30.00
enfant 1-9 children
= $30.00


FRAIS – 1 jour
Fee – 1 day
Samedi
Dimanche
Saturday
Sunday
= $40.00
= $20.00
adulte 18+ adult
= $40.00
= $20.00
= $27.00
= $13.00
jeune 10-17 youth
= $27.00
= $13.00
= $17.00
= $8.00
enfant 1-9 children
= $17.00
= $8.00


FRAIS du 1er février au 31 juillet
Fee: February 1 to July 31st
= $50.00
= $25.00
adulte 18+ adult
= $50.00
= $25.00
= $30.00
= $15.00
jeune 10-17 youth
= $30.00
= $15.00
= $20.00
= $10.00
enfant 1-9 children
= $20.00
= $10.00


2 jours/2 days
FRAIS/D’ENTRÉE sans prévenir
WALK IN FEE
= $90.00
adulte 18+ adult
= $90.00
= $50.00
jeune 10-17 youth
= $50.00
= $35.00
enfant 1-9 children
= $35.00


1 jour/1 day
Samedi
Dimanche
Saturday
Sunday
= $60.00
= $30.00
adulte 18+ adult
= $60.00
= $30.00
= $35.00
= $15.00
jeune 10-17 youth
= $35.00
= $15.00
= $25.00
= $10.00
enfant 1-9 children
= $25.00
= $10.00

Centenaire Bandet Centennial

Formulaire-inscription					Registration document

Nom ____________________________________		Name _____________________________

Adresse _________________________________		Address ____________________________


S.V.P. indiquer pour une journée ou deux jours sur	Please indicate on this form if registration covers
ce formulaire. _______ jour (s).				one or two days _______ day(s).

Demande pour combien de personnes?  ____			Number of persons attending? _______
Nom- adulte(s) ______________________________		Adult name(s) ___________________________

Nom – jeune(s) _____________________________		Youth Name(s)__________________________

Nom – enfant(s) ____________________________		Child name(s) ___________________________

Paiement montant total $ ______				Total amount of payment $ ______

S.V.P. faire chèques à l’ordre de:
Centenaire Bandet Centennial
A/s Auguste Bandet
        2320 avenue Preston
        Saskatoon, Sask.
        S7J 2E9
Please make cheque payable to:
Centenaire Bandet Centennial
c/o Auguste Bandet
        2320 Preston Avenue
        Saskatoon, Sask.
        S7J 2E9


Au besoin, téléphoner le président (306)242-7792        If need be, call the president (306) 242-7792
De France au Canada
Le Centenaire
Nous voilà!



Date 2 Avril 2005

Adressé aux chefs de famille:

S.V.P. faire parvenir copie intacte
de ce 2e tour d'information à vos
descendants concernant le

Date: April 2nd, 2005

To the head of families:

Please forward intact to your
descendants the following 2nd
round of information regarding the

CENTENAIRE       BANDET       CENTENNIAL

Les personnes inscritent sont
invitées: à nous présenter un petit
numéro de 10 à 12 minutes en soirée
du 6 août à l'arène de Prud'homme.
Ces présentateurs amateurs seront
grandement appréciées, nous en
sommes sûrs. Donc, avertissez-nous
dès que vous aurez fait votre choix.

Vers 10 p.m. il y aura un orchestre
de jeunes pour la danse qui pour-
rait durer jusqu'à 2 a.m.
Par contre, il y aura musique moins
volumineuse de l'autre côté pour
les adultes. (Il paraît que le mur
qui sépare les 2 groupes tiendra
le coup.)

Le comptoir payant de boissons sera
la responsabilité des Chevaliers de
Colomb pour leurs oeuvres.

Un Rappel D'objectif:
Commémorer nos Ancêtres, et se
permettre le temps pour visiter,
échanger, afin de mieux se
connaître entre parenté.

La Messe du Dimanche le 7 août à
10 a.m. à L'Église Sts Donatien
et Rogatien.

Autre détails vous seront donnés
à l'inscription dès votre arrivée.

For registered members,
interested in presenting a 10
to 12 minute amateur number
on the Sat. evening at the arena,
please advise us at your earliest
convenience.
This amateur presentation may be
a group or other.

From approx. 10 p.m. a youth
orchestra will perform in the
main arena till approx. 2 a.m.
if need be.
On the other side of the arena, a
less voluminous music will
accommodate the adults.
(We believe the dividing wall
will be able to take the pressure.)

The pay-bar profits will go to the
Knights of Colombus charities.

Our Objective Reminder:
To commemorate our ancestors
and celebrate the present, as
well as to have more visiting
time amongst relatives.

The Sunday Mass will be at 10 a.m.
in the local church.

Other details to follow upon your
arrival check-in.

Centenaire     Bandet     Centennial
A/s Auguste Bandet
2320 Avenue Preston
Saskatoon, Sask.
S7J 2E9     Tel:(306)242-7792

De Framce au Canada
Le Centenaire
Nous voilà!

Date: 24 Mai 2005 Date: May 24th, 2005 Adresser aux chefs de famille: To the head of families: S.V.P. faire parvenir copie intacte Please forward intact to your de ce 3me tour d'information à vos descendants the following 3rd descendants concernant le round of information regarding the CENTENAIRE BANDET CENTENNIAL Programme prévu pour Projected Saturday evening la soirée du 6 août à l'arène. program at the arena. Panégyrique bilingue par deux Narrated panegyric by two narrateurs, décrivant le voyage bilingual narrators depicting the du pionier Joseph Auguste Bandet et voyage of our pioneers by boat sa famille sur le bateau et en train and train, from France to Canada de la France au Canada via Québec, via Quebec, Winnipeg and arrival Winnipeg et l'arrivée à Howell. to Howell, Sask. Our travellers Nos passagers seront en tenue du will be dressed in 1905 styles and style de l'époque, et représentés shall be represented by 4th and par les descendants de la 4e et 5e 5th generation. génération. Durée prévue du voyage 25 minutes, Voyage duration: approx. 25 min. suivie de présentations de 10 à followed by 10 to 12 min. amateur 12 min. amateurs inconnus à cette numbers by unknown participants date jusqu'à 9.30 p.m. Après (at this date) until 9.30 p.m. quoi, c'est la dance. then we dance. AJUSTEMENT: ITINERARY adjustment at the Itinéraire du dimanche à l'église: church on Sunday: 10.30 a.m. 10.30 a.m. Présentation de la famille Joseph Introduction of the pioneer Auguste Bandet en tenue de l'époque family in 1905 dress styles ainsi que Mademoiselle Hélène Dejoie. and also Miss Hélène Dejoie. Ajoutons la possibilité d'une There may be a surprise présentation-surprise. presentation. Ajustement d'horaire: Messe à 11 hr 11 a.m. Mass: Schedule adjustment. Ce qui suit pourrait vous intéresser. The following may be of interest La réalisation professionelle de to you. The possibility of cassette et DVD audio-vidéo d'une professional shooting of a 2 hr durée de 2 heures. Les micros sans video and audio cassette and fil seraient portés par les DVD by way of cordless mics on intervenants pour fin de haute qualité, all performers for quality audio. audio surtout. Approx 80 min. at the arena and approx. 40 min. at the church. Coût et conditions and cost. $38.00 moyennant la vente d'au moins $38.00 providing the assured sale 40 copies payées d'avance àcompter of at least 40 copies, paid in du 1er juillet 2005 advance by the 1st of July 2005. POUR LES INTÉRESSÉS: IF INTERESTED Advennant le nombre insuffisant, nous Should there be insufficient vous remettrons vos chèques au cours copies sold, we will refund your de l'inscription à l'arène, les cheque at the registration desk 6 et 7 août 2005. on the 6th and 7th of August 2005. DONC! SO faites nous paarvenir votre chèque Semd cheque prior to 1st of July. avant le 1er juillet 2005. Advenant le désir de jeux de balle, Should anyone wish to play ball, fers à cheval ou autres, S.V.P. horse-shoes or other, please apporter votre propre équipement et bring along own equipment. former vos jeux de choix. Avertissez Games field at your disposition, nous pour assurer le terrain please advise us prior so that nécessaire pour votre bon plaisir. we may assure your group's location. VISITES libre du samedi et dimanche VISITATIONS Saturday & Sunday: Muséde Prud'homme. Museum Cimetière Cemetary SAMEDI: Ferme paternelle située au Paternal farm: SATURDAY: Sud-ouest sur la route "Canoe Lake" located 5 miles south-west on jusqu'à la croix des sauterelles Canoe Lake Road to grasshopper sur le côté est de la route qui cross on east side of road. conduit à la ferme. Accueil sur place Turn east to farm yard where par Louis ou Paul Bandet. you will be greeted by Louis or Horaire: De 9 à 11 a.m. et de 2 à 4 p.m. Paul Bandet. Visits from 9 to DIMANCHE de 2 à 4 p.m. 11 a.m. and 2 to 4 p.m. Sunday from 2 to 4 p.m. -------------------------------------------------------- Centenaire Bandet Centennial Centenaire Bandet Centennial A/S Auguste Bandet c/o Auguste Bandet 2320 Avenue Preston 2320 Preston Avenue Saskatoon, Sask. Saskatoon, Sask. S7J 2E9 Tel: (306)242-7792 S7J 2E9 Tel: (306)242-7792

Back to the Main Page - Retour à la page Principale
1