Manga-World

 
Garasu No Kamen / Glass Mask / La Maschera di Vetro
Volume 36
Kurenai Tennyo 3 / The Crimson Fairy 3 / La Dea Scarlatta 3
di
MIUCHI Suzue


Il Fuoco di Ayumi era il ritmo del fuoco,
la danza di fuoco...
La ragazza aveva forzato il suo corpo
fino a quando non aveva ricordato il ritmo del fuoco.
Ayumi disse ad Hamill, il fotografo
che la stava ammirando (ma lei non aveva apprezzato
la sua presenza lì), che lei voleva
essere il fuoco,
perché solo il fuoco sapeva farle conoscere il giusto sentimento.
(Lei ricordò che Maya aveva provato
ad essere il vento).

Mentre Maya pensava a
Masumi mentre si esercitava, provò a
inscenare Oshichi Yaoya.

La signora Tsukikage era abbastanza sorpresa,
perché in quel modo Ichiren Ozaki
le aveva ordinato di studiare Il Fuoco.

Il fuoco nel cuore di Oshichi (Maya)
stava bruciando. E stava bruciando anche lei stessa.

La signora Tsukikage disse che la performance di Ayumi
era l’Anime del Fuoco, mentre quella di Maya il Sentimento del Fuoco.
Entrambe c’erano riuscite. Ma la donna chiese a Maya,
se lei aveva trovato il vero amore, di recitare di nuovo.
Non c’era ancora un desiderio d’amore negli occhi di Maya.


La signora Tsukikage chiese a Maya perché avesse interpretato Oshichi Yaoya.
E si stupì, se Eisuke sapeva che lei aveva celato
il suo cieco amore per Ichiren dietro l’amore di Oshichi.

 
Yu rimase dalla famiglia del signor Kaikei,
fino a quando riuscì a comprenderlo.
Come il giudice del municipio, l’uomo era molto gentile
nel prendersi cura e dare preziosi consigli
ad una giovane ragazza che aveva appena scoperto di essere stata adottata, ad una coppia che stava per divorziare, ma che dopo il loro incontro con l’uomo era tornata felice con il loro bambino, ecc.
Lui avrebbe voluto aspettare fino a quando l’immagine di Budda
fosse apparsa sul legno e la sua voce nel suo
fosse stata più forte, allora sarebbe stato pronto a scolpire.
Finalmente, Yu aveva trovato Isshin dentro di lui.

 

Eisuke Hayami ebbe un incidente.
L’uomo era disperso, mentre l’auto era caduta in un burrone.
Sebbene Masumi che era rimasto scioccato aveva ordinato
alla squadra di salvarlo con l’elicottero,
non riusciva ad essere  trovato.

It brought Masumi to the village of red
cherry blossom and when he stopped
to watch the stars on a hill, he found Maya.

MK: (Qui è più bello del planetario.
Spero di poter mostrare il cielo qui al
signor Masumi... oh, perché lui?
Cosa c’entra con lui?)

MK: Oh... una meteorite....troppo tardi, la gente dice che
se si esprime un desiderio prima che scompaia,
il desiderio si avvererà....

MH: E qual’è il tuo desiderio?


 
MK: Signor Masumi... cosa ci fa qui?
MH: Ciao, chibi-chan. Mi spiace disturbarti mentre guardi il cielo. Posso sedermi nel posto VIP vicino a te?
Non mi aspettavo di incontrarti qui.
MK: (Signor Masumi... il fan delle rose scarlatte...)
MH: Migliaia di stelle. Non mi aspettavo di vederle insieme a te. Avevo quasi dimenticato che esiste un cielo meraviglioso come questo. Ti ricordi, noi abbiamo desiderato di vedere migliaia di stele alla casa della Dea Scarlatta?
MK: Sì....
MH: Il nostro desiderio si è realizzato.
Poi Masumi parlò a Maya della sua missione lì, di trovare il “vecchio generale” perduto. Quando Maya starnutì, l’uomo le diede la sua giacca, e parlarono dei nomi delle stelle.
MK: (Che strano... come posso parlare con lui così tranquillamente? Lui è di undici anni più grande di me. Lui è l’unica persona che odio. Come posso sentirmi felice parlando con lui?) Sa molte cose su tutte le stelle. È strano parlarne con il direttore della Daito.
MH: Io vado spesso al planetario. È la prima volta per me che parlo di stelle con qualcun altro. Pensavo che non avrei più voluto vedere le stelle. È strano stare seduti comodamente con te. Anche il mio lavoro e mio padre non si preoccupano per me. 
MK: (Signor Masumi.....)
MH: Vai a casa. È tardi. Dovresti essere accompagnata.
MK: E lei?
MH: Io rimango qui.
MK: Allora voglio rimanere qui. Sono la prima che è arrivata. Non mi può mandare via.
MH: Testarda!
MK: Tocca a me dire testardo!

 

MK: Come sono belle le stelle. Guardandole così, sappiamo quanto si muovano lentamente. Sembra che stiano volando nel cielo....
MH: Vero. Hai paura di me?
MK: Sì.
MH: Allora perché rimani qui accanto a me?
MK: Sono abituata a lei.

MH: Hm....
MK: Cosa ride?
MH: No, niente. Me stesso. Ho perso con te. Sto qui disteso sull’erba con una ragazza, parlando affascinato delle stelle, chi potrebbe crederci....
MK: Nessuno.
Poi Maya gli parlò dei suoi esercizi.

MH: Sii diligente.molte persone ripongono in te la speranza che tu sia La Dea Scarlatta.
MK: Sì, signor Masumi, anche per il fan delle rose scarlatte. Se... se dovessi essere La Dea Scarlatta, spero che il mio fan possa essere il primo a vedermi. È il mio ammiratore numero uno dalla mia prima performance, mi ha sempre dato coraggio con le sue rose scarlatte, si è sempre preso cura di me. È una persona molto importante per me.
Io davvero non so chi sia o perché faccia tutto questo, ma voglio essere La Dea Scarlatta per lui, fino a quando verrà da me e mi dirà il suo nome. Io aspetterò... signor Masumi.
MH: Chissà come sarà felice.
Lo pensi davvero tanto.
Una meteorite....


 
 MH: Qual’è il tuo desiderio?
MK: Sono sempre in ritardo. Quando lo penso,
la meteorite se n’è già andata. E il suo?
MH: Il mio desiderio non si avvererà mai.
Andiamo a casa. Ti accompagno. Non devi far preoccupare le persone a casa.

Maya stava per cadere.
MH: Dammi la tua mano... se...
vuoi essere sorretta.

MK: (Signor Masumi... la sua mano è così calda.
Signor Masumi... perché lei è il mio fan delle rose scarlatte?
Perché lo ha nascosto? Qual è la sua ragione, mio Babbo Natale?
Ho appena saputo quanto calda sia la sua mano. Aah... se la notte stellata durasse in eterno sopra di noi....)

MH: Buona notte, chibi-chan. Un giorno vedrò la tua Dea Scarlatta qui. Ci vediamo, chibi-chan.
MK: (Signor Masumi... Non sarò “chibi-chan” per molto. Il fan delle rose scarlatte... perché è lei?)

Masumi incontrò la signora Tsukikage il giorno dopo. Prima che l’uomo se ne andasse, lei gli chiese:
Vuoi bene a tuo padre?
MH: No.


Masumi si sentiva preoccupato per Maya. 
Pioveva a dirotto e
di solito la ragazza era distratto
quando si esercitava seriamente. 
Genzo disse che era andata alla valle
dei fiori di ciliegio rossi.

Masumi andò a cercarla.
Rimase strabiliato vedendo la valle.
Even the rain looked red.

Poi trovò Maya
su un albero di ciliegio rosso.

MK: Mr. Masumi... perché è qui?

MH: Ho sentito che eri qui, e sono venuto.
Fortunatamente sono venuto, ti metti sempre nei guai. La tua faccia e il tuo corpo sono ghiacciati. 
Anche le tue mani, sono così fredde.
Potresti ammalarti,se rimani qui!

 
Insieme cercarono un posto pulito e trovarono un antico tempio inutilizzato.
MH: Non possiamo andare altrove. Hai freddo?
MK: Sì, signor Masumi. (Signor Masumi... mi ha protetta dalla pioggia. Mi ha abbracciata per non farmi sentire freddo. Mi ha protetta... il fan delle rose scarlatte. Così caldo...).
Entrarono in un posto che sembrava un ufficio.
MH: Il legno è bagnato... ugh... quanto fumo. Grazie a Dio posso fare un po’ di fuoco. Se i tuoi vestiti sono bagnati, non puoi riscaldarti. Andrò fuori, asciuga i tuoi vestiti. Usa pure la mia giacca se ti vergogni.
MK: (Signor Masumi....Solo per me, in una giornata piovosa come questa, lui è venuto.... Non è mai cambiato, sempre ammiratore segreto dietro l’ombra del fan delle rose scarlatte....Forse lei è l’unico che è sempre stato gentile con me... Sebbene io l’abbia sempre odiato....)
MH: Freddo?
MK: No.
MH: Hm....
MK: (Perché... perché non l’ho capito prima? Le sue parole, le sue azioni...tutto per me....
la sua gentilezza era tutta per me....
Finalmente lo so... io... io la amo, signor Masumi....
Io ti amo....)
MH: Piove molto.... Non accenna a smettere....

 

Italian version Glass no Kamen synopsys pages are translated by Mirai Trunks no Miko.

back to Glass no Kamen index
Manga-World
Lia Cyntia
1