Name Conversion Chart

Having problems telling Usagi from Serena? Don't have a clue who Haruka is? Take a peek at this little list.

Sailors

Sailor Name

Japanese Name*

"Dub" Name

Sailor Moon

Tsukino Usagi

Serena

Tuxedo Mask/Kamen
(Yes, he qualifies as a Sailor...)

Chiba Mamoru

Darien (Shields)

Sailor Venus

Aino Minako

Mina

Sailor Mercury

Mizuno Ami

Amy Anderson

Sailor Mars

Hino Rei

Raye Hino

Sailor Jupiter

Kino Makoto

Lita

Sailor Saturn

Tomoe Hotaru

Helen**, Holly**,
Hannah**, etc...

Sailor Neptune

Kaioh Michiru

Nerissa^, Michelle**

Sailor Uranus

Tenou Haruka

Corrine^, Alex**, Erica**

Sailor Pluto

Meiou Setsuna

Celia^, Susan**, Sharon**

Sailor Chibimoon

Tsukino (Chibi)Usagi,
Usagi "Small Lady" Serenity

Small Lady^^, Rini^^, Mini-Moon+

Sailor StarFighter***

Seiya Kou

Seth**

Sailor StarHealer***

Yaten Kou

Jerry**

Sailor StarMaker***

Taiki Kou

Tom**

Sailor Chibi Chibimoon

Chibi Chibi

none (Thank God!!)

Villains

(1st two seasons only so far--I didn't feel like writing ones for the non-dubbed-yet-people-feel-the-need-to-mess-it-up-with-dub-names seasons yet)

Series

Japanese Names

"Dub" Names

My comments about the conversion from original to dub

Original

Jadeite

Jedite

He had no personality going in, and none going out in either version. This was an okay translation.

Original

Nephrite

Nephlyte

None, really, other than naming him, "Maxfield Stanton". Where'd they pull that one from?

Original

Zoicite

Zoycite

They gave the poor guy a sex change, for God's sake!!!!!

Original

Kunzite

Malachite

He was a perfectly good gay man, but then they went and changed Zoicite's sex, and it all went to hell.

Original

Queen Beryl

same

I have no complaints about this one, except that I thought it lost something when DiC took out the mention of her lust for Endymion. It was something I always felt gave her depth, and the censors cropped it out...

Original

Queen Mettallia

none

She wasn't even in the dub! (What might have been Mettallia was referred to as "The Negaforce")

Original

Endymion (the evil one)

Prince Darien (The evil one)

My main complaint is the face that the man's been going by the name "Prince Darien" for the whole time, but later claims to have "never heard that name before". Can we say really bad memory?????

R(eturn)

Ail

Alan

As with his sister, Ail and Ann were their "alien" names (Sumimasen, but I don't really remember their "human" names). It was a pun on the word "alien". In the dub, their names didn't change

R(eturn)

Ann

Anne

See above

R(omance)

Akayashi Cooan

Catsy

With all of the sisters, they changed the order of their ages (effectively confusing the hell out of me when I first began searching the web...)

Also, what was with that voice? Sounds like someone stuck sandpaper down the woman's throat!

R(omance)

Akayashi Beruche

Birdie (Bertie)

See above for my major gripe with the sisters...

There's also the fact that that southern accent annoyed the crap outta me

R(omance)

Akayashi Kalveras

Avery

See Catsy for my major gripe with the sisters...

Neither Avery nor Prisma had much of a personality, anyways, so I can't say much about them

R(omance)

Akayashi Petz

Prisma

See Catsy for my major gripe with the sisters...

Neither Avery nor Prisma had much of a personality, anyways, so I can't say much about them

R(omance)

Rubeus

Rubeus

Having never seen the Japanese eps with Rubeus in them, I cannot pass judgement on the conversion

R(omance)

Esmeraude

Emerald

My god , have you heard that laugh??? Sounds like a chipmunk on crack!!

R(omance)

Prince Saffir

Sapphire

I must admit, while they nearly completely removed the refrences of his relation with Demando, but at least he didn't have that annoying habit of yelling "Niisan" all the time. ^.^

R(omance)

Black Lady

Wicked Lady

"Wicked Lady"???? ::shudders:: That, and her voice just all-around sucked... Yeah, she sounded like she was twenty-something. Sure she did.

R(omance)

Wiseman

Wiseman

He was the same in both versions, as far as I can tell

* Japanese names are listed with the family name first

** These names are so incredibly popular in fanfics and fandubs that they're practically universally accepted anyway...

*** According to the immortal Hitoshi Doi, yes, the Kou family all have the same first name... Thanks Hotaru-hime for pointing this out to me!

^ As per the Canadian toys with the Outer "Scouts" on it (shudder!), these are the "official" dub names. (Yet another reason why DiC must be destroyed!) I have yet to catch wind of what Mixx (bleh.. Just as bad as DiC..) named the outer senshi; I'll post that here when Ifind out.

^^ Near as I can tell, "Rini" was also given the name Small Lady in the 17 "new" eps. That nickname is actually the nickname everyone calls her in the original verison. DiC makes Small Lady her real name and Rini some made-up name to hide her cover.

+ According to my sources, it has been confirmed that Chibimoon's title will be "Mini-Moon" in Pioneer's dubs of the movies. Austin Powers ref, anyone?

1