Did you burn the midnight oil?-------
臨考之前,教授問一個學生"Did you burn the midnight oil last night?"學生聽後
非常吃驚,不思其解地回答"Why should I burn oil? It is dangerous and against
dorm regulation. I have the table-light(lamp)"(為何我要燒油,這樣既危險又違
反學校的規定,我有桌燈). 教授解釋道"(burn midmight oil) is an idiom, means
staying up late to go over the lessons"(即熬夜苦讀)
Burned herself out-------
擁有自己的房子是一件快樂的事,是實現美國夢的一部份,但是買房子的整體
過程卻非常折磨人,弄得人疲憊不堪,大傷元氣.一天遇到一位熟人,談起她妹妹
剛買新房子以及買房子的經歷,她說,這是一樁非常高興,又十分痛苦的事,並說
她妹妹,"She burned herself out".我一聽瞪大了眼睛,吃驚的說"真的?"心想,她妹
妹肯定是屬於那種非常脆弱的人,禁不起折騰,房子買好了,結果自己卻自焚自
滅了.
當我還在為她妹妹惋惜時,只聽她繼續在滔滔不絕,說她妹妹如何佈置新居,我
大為訝異,不過終於明白自己的理解有誤,幸好方才沒有多嘴多舌,否則定出洋
相無疑.原來burned oneself out是[筋疲力盡]的意思.
Unisex-------
初抵美國,在郡政府辦的成人英語班唸英文.全班都是來自世界各地的新移
民老學生.唯一的共通點,就是英文不靈光,在課堂上經常因為"雞同鴨講"而
鬧笑話,幾乎到"每日一笑"的地步,以下這個笑話是至今仍傳誦的一個,特與
大家分享.
某日,班上一個文質彬彬的紳士 Pual背了一個類似女用的皮包來上課,我開
玩笑問他是不是太太的皮包?他說"No, this is unisex."我當時不懂這個字,就
說"what?"他便重複一遍"unisex"我卻聽成"You need sex."不覺一陣臉紅, 想
這個人真大膽,竟敢如此說我,而他看到我的表情也急了,只好一個字一個字
的說"U-N-I sex"這回我又聽成"You and I sex"差點當場翻臉罵人,幸而在旁邊
的老師笑著插嘴解釋unisex是男女通用的意思,Pual是我那個皮包市不分男
女都可以使用的.結果,那天全班同學都笑翻天了,從此我也學了一個新單字.
Way to go-------
已經是近半百的人了,由於工作上的需要,我還得不斷學習英文和電腦.
有一天,我向旁邊一位年輕同學請教如何從電腦的Library尋求恰當的顏色.
她用滑鼠和鍵盤交替操作,很快就將程序解釋清楚.我就地借用她的電腦做
了一次,並向她道謝.
"Where you go?"她回了我一句.
我糊塗了,我當時正走向Color printer(彩色列表機).於是說"I want to get my copy.
....Is there anything I can do for you?"
"No,No." 她格格的笑起來,"What I said was[Way to go!]. It means good job, bingo!"
Freeze-------
一天,正在看警察抓歹徒的電影,經過一番艱苦努力,警察終於抓到犯人,忽見
警察猛一拔槍,大喊一聲"Freeze",只見歹徒乖乖地舉起手了,我覺得很奇怪,
Freeze不是指結冰,讓食物冷藏的意思嗎?為何警察大喊"Freeze",犯人就不敢
動了呢?
我去問英文老師,她笑著對我說"Freese有一個意思就是[不要動],尤其用在警界".
下一次,當警察舉著槍對你喊"Freeze",記住,千萬不要動,要像被冰凍一樣.要不然
小心吃槍子,小命要緊.