 | The lost watch is on the
chair, right under your nose. |
|
遺失的手錶就在椅子上,真是遠在天邊,近在眼前. |
under your nose的意思在你鼻子下面,距離很近,可惜看不見,因為被鼻子遮住了. |
 | The manager is up to his ears
today. |
|
經理今天忙得不可開交.(跟ears全無關係) |
 | Ladies and gentlemen,please
lend me your ears. |
|
各位先生女士們請注意聽我說幾句話. |
 | Let's give Mr. Johnson a good
hand. |
|
大家給Johnson先生熱烈的掌聲. |
 | Give me a hand, will you? |
|
幫我一個忙,好嗎? |
 | The two scholars don't see eye
to eye in this matter. |
|
這兩位學者對這件事情的看法不一. |
 | He is afraid to look over
one's shoulder. |
|
他不敢回頭過來看. look over one's shoulder在肩膀上看,就是轉過頭來看. |
 | Cowboys love to pull a
stranger's leg. |
|
西部牛仔喜歡騙外地來的陌生人. pull someone's leg不是扯後腿,而是騙人的意思. |
 | He fell on his back. |
|
他跌得四腳朝天 |
 | Oh, what cheek! |
|
喔,真不要臉! |