英文和美語上有所差異,當然為了我們中國人入境隨俗,到英國就要用英文,

到美國則用美語.以下是常用不同單字,認識一下說不定那一天會為你省不

少麻煩.

三樓:(英)second floor;(美)third floor
公寓:(英)flat;(美)apartment
水龍頭:(英)tap;(美)faucet
市城鬧區:(英)centre;(美)downtown
藥房:(英)chemist's shop;(美)drugstore
奶嘴:(英)dummy;(美)pacifier
飯店或戲院的大廳:(英)foyer;(美)lobby
足球:(英)football;(美)soccer
浴衣:(英)dressing gown;(美)bathrobe
鈔票:(英)bank note;(美)bill
背心:(英)waistcoat;(美)vest
葡萄乾:(英)sultana;(美)raisin
雨衣:(英)mackintosh;(美)raincoat
尿布:(英)nappy;(美)diaper
零:(英)nought;(美)zero
大卡車:(英)lorry;(美)truck
郵筒:(英)pillar box;(美)mailbox
來回票:(英)return ticket;(美)round-trip ticket
糖果:(英)sweets;(美)candy
罐頭:(英)tin;(美)can
洗碗:(英)wash up;(美)do the dishes

苜蓿子的家

1