|
(Meditação de Tara Branca, a Roda que satisfaz
todos os desejos, chamada "Corrente que traz felicidade". Refugio e Aspiração
Iluminada:)
|
No Buddha, Dharma e Excelente Comunidade
Vou para Refúgio até alcançar a Iluminação;
Pelo mérito da generosidade e demais perfeições
Que eu possa estabelecer todos os seres na Budeidade.
(3 vezes)
|
Do estado de vacuidade, de [uma letra] PAM aparece um lótus
de oito pétalas; no meio [do lótus], da [letra] A aparece
um disco [branco] de lua; acima [aparece] a essência de minha própria
mente como a letra branca TAM. |
Raios de luzes brilham a partir desta letra [fazendo] oferecimentos
aos Nobres [e concluindo] os dois objetivos [acumulação de
mérito e sabedoria]. |
Da transformação desta [letra TAM] aparece [ou eu me
transformo em, se recebi a Iniciação] a Reverenciada Bhagavan
Roda que Satisfaz todos os Desejos, a Doadora da Vida, com um corpo de
cor Branca, uma face, dois braços; o braço direito no mudra
[gesto] da suprema generosidade; o esquerdo com o [dedo] polegar e anelar
na altura do coração, no mudra que exemplifica os Buddhas
dos três tempos, segurando uma [flor] utpala; sentada com as pernas
na postura vajra; possui sete olhos de sublime visão; adornada com
sedas e ornamentos de jóias; OM na testa; AH na garganta; HUM no
coração. |
Do HUM em seu coração raios de luzes brilham para a Reverenciada
Tara circundada de uma multidão de Buddhas e Bodhissatvas. |
(Entoe os mantras:)
OM BAJRÁ SAMAJÁH
JAH HUM BAM HOH
(a dualidade se dissolve)
|
O conjunto das cinco famílias de deuses estão no céu
[concedendo] a transmissão, o corpo é preenchido, as obscuridades
são purificadas; e do transbordar do excesso dessa [transmissão]
aparece o Buddha Amitabha que adorna a cabeça. |
Tara Branca com Amitaba na cabeça
|
OM ARYA TARE SAPARIVARA
ARGHAM,
PADIYAM, PUHPE, DHUPE, ALÔKE,
GANDHE,
NAVIEDE, SHABTÁ AH
HUM
|
(Reze:)
"Tare liberta do Sansara, Tuttare
liberta dos oito medos, Ture liberta da doença, com reverência
eu me curvo à mãe Tara". |
Como na Reverenda, em meu coração aparece um disco de
lua [branco] em cima do qual uma estrela de oito pontas; no meio desta
a letra TAM; na parte da frente está OM; atrás está
AH, nas oito pontas estão TA RE TUT TA RE TU RE SVA. Ao redor de
TAM estão MAMA AYU PUNYÊ JÑANA PUHSTIM KURU. Da guirlanda
deste mantra circular de cor branca, néctar flui preenchendo completamente
o corpo por dentro e por fora, com néctar de longa vida. |
(Recite o mantra uma centena de vezes etc., ou como for de acordo com
a situação:)
OM TARE TUTTARE TURE
MAMMA AYU PUNYÊ JÑANA
PUHSTIM KURU SVAHA
|
(Na conclusão realize oferecimentos e rezas.) |
Por este mérito, tendo rapidamente atingido
o estado de Cintamani,
Que eu possa colocar todos os seres sem exceção
neste estado.
|
 |
(Faça a dedicação da virtude, versos auspiciosos
e de boa fortuna etc. Com reverência me curvo colocando a cabeça
na poeira dos pés de sabedoria de todos os Buddhas dos três
tempos sob a forma de um, o Senhor do Refúgio, o Protetor da Roda,
JAMYANG KHYENTSE WANGCHUK. Escrito por Bande Wangchuk Rabten. SARVA MANGALAM).
SGrub Thabs Kun btus [Coleção de Shadanas], vol. 1, fol.
57-59.
(trad. de Jeff Watt, http://www.helinet.com/sakya, Vancouver, BC,
Abril, 1985).
|
Trad. em português de R. Samuel, 1997, por ocasião
da vinda de S. E. Jetsun Kusho ao Brasil quando Sua Eminência nos
concedeu esta Iniciação em 17/08/97.
|
|