PRÁTICA CURTA DE HAYAGRIVA
[Refúgio e bodhicitta:]
Com a intenção
de desejar liberar todos os seres,
Eu constantemente tomo refúgio
No Buddha, Dharma e Sangha
Até atingir suprema iluminação.
Pelo conhecimento junto com
o amor compassivo
Eu vou diligentemente e por
causa de todos os seres sensíveis,
Permanecer na presença
dos buddhas
E atingir a iluminação
completa.
[Três vezes.]
[Aqui se segue a liturgia de
visualização de Hayagriva Vermelho, o Rei da Realização:]
OM SVABHAVA SHUDDA SARVA DHARMA
SVABHAVA SHUDDHO HANG
Todos os fenômenos se
tornam vacuidade livre de concepções.
Deste estado de vacuidade, entre
o lugar de habitação da imensa mandala de um triângulo
vermelho escuro, uma massa ardente de fogo de sabedoria, [aparece] de PAM
um loto multicor com oito pétalas, de MAM uma mandala de sol na
qual os anfitriões dos "fazedores de dano”, as oito classes de maras,
devas e rakshas estão deitados com a face para baixo.
Sobre eles, minha mente-essência
se torna um HRIH vermelho com um anushvara *.
Raios claros e uma massa de
chamas de sabedoria emana disto que consomem todos os fazedores de dano
viciosos. A luz faz oferecimentos para todos os buddhas e realiza o benefício
dos seres. Juntando para trás, se dissolve em HRIH.
De sua transformação
cheia eu me torno Hayagriva, o Rei dos Coléricos. Através
da cor do corpo é vermelho brilhante como uma montanha de rubi [feito]
de loto e esplendidamente brilha com a refulgência de raios de luz
que se assemelham a um milhão de sóis.
Eu tenho uma cabeça e
dois braços. A mão direita, brandindo um clube branco marcado
com um loto, no ar esmaga para espantar todos os inimigos, obstrutores,
forças elementares e guias pervertidos. O fogo brilha adiante da
mão esquerda, elevada no gesto ameaçador, completamente queimando
todos os maus-feitos, ofuscações, forças negativas,
obstáculos e fazedores de dano.
Minha perna direita, curvada,
e minha perna esquerda, estendida, suprime os quatro maras e fazedores
de dano como também os anfitriões das oito classes de deuses
e demônios, e está se levantando na postura de divertimento.
Meus três sanguinolentos
e inchados olhos estão luzindo ferozmente e as sobrancelhas são
juntadas em uma carranca colérica. Minha língua é
coleada para cima e meus quatro caninos descobertos emitem faíscas
de fogo adiante. Meu cabelo, sobrancelhas e barba são laranja e
ardem para cima.
A pura cabeça de cavalo
verde na coroa de minha gargalha com um tremendo relinchar colérico
que trazem os três reinos debaixo de meu poder.
Minha cabeça é
adornada com cinco crânios secos e ao redor de meu pescoço
a guirlanda de cinqüenta cabeças penduradas frescas e gotejando
sangue. Eu uso uma saia de pele de tigre e oito nagas ornamentam na forma
de cobras: A casta real branca adorna minha cabeça; a casta de brahmane
vermelha forma o ornamento do pescoço e orelha; a forma de casta
mercantil amarela as pulseiras; os proscritos sem casta o colar preto longo;
e a casta dos cidadãos comuns os cintos amarelos.
Minha forma é corpulenta,
curta, e a barriga é grande. Os braços e pernas são
musculosos e eu estou usando o equipamento do Rei do Deus de Morte. Minha
vajra forma, totalmente indomável, está se levantando entre
uma massa ardente de fogo.
Na testa está um OM branco;
na garganta um AH vermelho; e no centro de coração um HUNG
azul. Os raios de luz que se irradiam adiante convidam os seres de sabedoria
semelhantes ao que é visualizado.
VAJRA SAMAJA JA HUNG BAM HO
Nós ficamos inseparáveis.
Mais uma vez, raios de brilho
claro saem fora do HUNG no centro de meu coração e convida
os cinco aspectos de buddhas junto com suas cortes.
OM VAJRA ARGHAM PADYAM PUSHPE
DHUPE ALOKE GHANDHE NAIVIDYA SHAPTA AH HUNG.
OM SARVA TATHAGATA ABHISHINCHA
TUMAM.
Por suplicar deste modo dentro,
os cinco buddhas junto com suas cortes elevam seus vasos de néctar
e, proferindo:
OM SARVA TATHAGATA ABHISHEKATA
SAMAYA SHRIYE HUNG
Conferem autorização
derramando a água que flui de seus vasos sobre e através
de meu corpo, purificando minhas corrupções, e o fluxo de
água extra sobe par cima de minha cabeça e eu sou coroado
com Amitabha que usa um vestido de nirmanakaya. Dentro do centro do seu
coração, ao redor de um HRIH vermelho em um disco de sol,
e circulando à direita no sentido horário está:
OM VAJRA KRODHA HAYAGRIVA HULU
HULU HUNG PHAT
Do girar dessas sílabas
que são como raio de rubi de loto sae uma luz de brilho muito claro
que enche meu corpo inteiro e retira doenças, forças negativas,
maus-feitos e ofuscações. Todas as hostilidades dos fazedores
de dano são pacificadas, eles ficam respeitosos e humildes. Aumentam
imensamente meu poder e minha força e todas as qualidades e atividades
são realizadas.
[Recitação:]
OM VAJRA KRODHA HAYAGRIVA HULU
HULU HUNG PHAT
[A dedicação de
torma e de mérito é como acima. Reza:]
Forma de Corcel suprema, manifesta
de HRIH,
Seu assemelhar ao claro sol
queima as emoções perturbadoras.
Domesticando todos e cada um
do quatro maras,
Eu respeitosamente rezo para
o herói Hayagriva.
Sem eu conceber, e até
mesmo a sílaba HRIH no centro de meu coração,
Passo a descansar uniformemente
no estado de vacuidade.
[Mantenha-se deste modo na experiência,
e no fim:]
Por esta virtude possa eu rapidamente
Realizar ser Hayagriva, o Rei
dos Coléricos,
E possa colocar cada e todo
ser
No seu verdadeiro estado.
[Dedique a virtude deste modo.
Terminar sempre proferindo um verso de auspiciosidade é satisfatório.]
[Isto foi dito pelo Senhor Karmapa,
o 9º.]
Esta tradução
provisória foi feita à ordem de Ven. Khyentse Yeshe Rinpoche,
por Erik Pema Kunsang. [Trad. R. Samuel]
-----------
* Os dois círculos pequenos
ao lado direito da sílaba.
SHORT PRACTICE OF HAYAGRIVA
[Refuge and bodhicitta:]
With the intention of wishing
to liberate all beings,
I take constantly refuge
In the Buddha, Dharma and Sangha
Until attaining supreme enlightenment.
Through knowledge together with
compassionate love
1 will, diligently and for the
sake of all sentient beings,
Abide in the presence of the
buddhas
And attain the complete enlightenment.
[Three times.]
[Here follows the visualization
liturgy of Red Hayagriva, the King of Accomplishment:] ,
OM SVABHAVA SHUDDA SARVA DHARMA
SVABHAVA SHUDDHO HANG
All phenomena become emptiness
free from conceptions.
From this state of emptiness,
amidst the dwelling place of the immense mandala of a dark red triangle,
a blazing mass of wisdom fire, [appears] from PAM a multicolored lotus
with eight petals, from MAM a sun mandala upon which the hosts of “harm-doers”,
the eight classes of maras, devas and rakshas are face down.
Upon them, my mind-essence becomes
a red HRIH with an anushvara*.
Light rays and a mass of wisdom
flames emanate from it which consume all the vicious harm-doers. The light
makes offering s to all the buddhas and accomplishes the benefit of beings.
Gathering back, it dissolves into HRIH.
From its full transformation
I become Hayagriva, the King of the Wrathful Ones. By body color is brilliant
red like a mountain of lotus ruby and splendorous shines with the effulgence
and light rays resembling one million suns.
I have one head and two arms.
The right hand, brandishing a white club marked with a lotus into the air
crushes to dust all enemies, obstructers, elemental forces and perverted
guides. The fire blazes forth from the left hand, raised in the threatening
gesture, completely burns away all misdeeds, obscurations, negative forces,
obstacles and harm-doers.
My right leg, bent, and my left
leg, extended, suppress the four maras and harm-doers as well as the hosts
of eight classes of gods and demons, and are standing in the reveling posture.
My three bloodshot and bulging
eyes are glaring ferociously and the eyebrows are gathered in a wrathful
frown. My tongue is colled up and my four bared fangs issue forth sparks
of fire. My hair, eyebrows and beard are orange and flame upwards.
The pure green horse head at
the crown of my head laughs with a tremendous wrathful neighing which bring
the three realms under my power.
My head is adorned with five
dry skulls and around my neck hangs the garland of fifty fresh and blood-dripping
heads. I wear a skirt of tiger skin and eight naga ornaments in the shape
of snakes: The white royal caste adorns my head; the red brahmin caste
forms the neck and ear ornaments; the yellow merchant caste form the bracelets;
the black outcaste the long necklace; and the yellow and black mottled
commoners caste form the anklets.
By bodily form is corpulent,
short, and the belly is bulging. The arms and legs are bulky and I am wearing
the outfit of the King of the Lord of Death. My vajra form, totally indomitable,
is standing amidst a blazing mass of fire.
In the forehead is a white OM
in the throat a red AH and in the heart center a blue HUNG. The rays of
light shining forth there from invite the wisdom beings similar to what
is visualized.
VAJRA SAMAJA JA HUNG BAM HO
We become inseparable.
Once more, rays of light shine
out from the HUNG in my heart center and invite the five buddha-aspects
along with their entourages.
OM VAJRA ARGHAM PADYAM PUSHPE
DHUPE ALOKE GHANDHE NAIVIDYA SHAPTA AH HUNG.
OM SARVA TATHAGATA ABHISHINCHA
TUMAM.
By supplicating in this way,
the five buddhas along with their entourages. raise their nectar vases
and, uttering
OM SARVA TATHAGATA ABHISHEKATA
SAMAYA SHRIYE HUNG
Their water streams of conferring
empowerment fill up by body, purify my defilements, and the extra water
stream upwards and I become crowned with Amitabha wearing a nirmanakaya
dress. Within his heart center, around a red HRIH upon a sun disk, en circling
clockwise from the front is
OM VAJRA KRODHA HAYAGRIVA HULU
HULU HUNG PHAT
From the spinning of these syllables
that are like lotus ruby ray s of light shine out filling my entire body
and clearing away sickness negative forces misdeeds and obscurations. All
the hostilities of harm-does being pacified, they become respectful and
humble. The power and strength of myself become immensely increased and
all the qualities and activities are accomplished.
[Recitation:]
OM VAJRA KRODHA HAYAGRIVA HULU
HULU HUNG PHAT
[The dedication of torma and
of merit is as above. Praise:]
Supreme Steed form, manifest
from HRIH,
Your light resembling the sun
burns away disturbing emotions.
Taming each and every one of
the four maras,
1 respectfully praise the hero
Hayagriva.
Without conceiving of myself
and even the syllable HRIH in the heart center,
I rest evenly in the state of
emptiness.
[Maintain in this way the experience,
and at the end:]
By the virtue of this may I swiftly
Accomplish to be Hayagriva,
the King of the Wrathful Ones,
And may I place each and every
being
In the very state of You.
[Dedicate the virtue in this
way. Finish off by uttering which ever verse of auspiciousness is suitable.]
[This was spoken by Lord Karmapa,
the 9th.]
This provisional translation
was made at the order of Ven. Khyentse Yeshe Rinpoche, by Erik Pema Kunsang.
-----------
*.The two small circles at the right side of the syllable.
voltar |