This is how the famous oath appears - in alliterative verses - in §134 of "The Annals of Aman" in Morgoth's Ring, Vol. 10 of The History of Middle-earth:
É deste modo - em versos aliterantes - que o famoso
juramento aparece no §134 de "The Annals of Aman" em Morgoth's
Ring, Vol. 10 de The History of Middle-earth (tradução de Ronald
Kyrmse):
Then Fëanor swore a terrible oath. Straightway his seven sons leaped to his side and each took the selfsame oath; and red as blood shone their drawn swords in the glare of the torches. | Então Fëanor pronunciou um juramento terrível. Imediatamente seus sete filhos saltaram para seu lado e fizeram cada um o mesmo juramento; e suas espadas desembainhadas brilharam rubras como sangue ao clarão das tochas. |
'Be he foe or friend, be
he foul or clean, |
- Seja inimigo ou amigo,
seja impuro ou honrado, |
Thus spoke Maidros and Maglor, and Celegorn, Curufin and Cranthir, Damrod and Díriel, princes of the Noldor. But by that name none should swear an oath, good or evil, nor in anger call upon such witness, and many quailed to hear the fell words. For so sworn, good or evil, an oath may not be broken, and it shall pursue oathkeeper or oathbreaker to the world's end. | Assim falaram Maidros e Maglor, e Celegorn, Curufin e Cranthir, Damrod e Díriel, príncipes dos Noldor. Mas por aquele nome ninguém deveria pronunciar juramento, bom ou mau, nem na ira convocar tal testemunho, de modo que muitos tremeram ao ouvir as palavras indômitas. Pois um juramento feito destarte, bom ou mau, não pode ser rompido, e há de perseguir quem o jurou ou quem o rompeu até o fim do mundo. |