Urdu Musha'era

 

Har roz ka aik she’r

 

 

Parody on Ghalib J

ye masal-e-tasarruf ye tera Bunain Ghalib

jo eid par bhi na dhota to zalil-o-khwar ota

 

yeh kasa hua langota, ye phati bunain Ghalib

tujhe ham quli samajhte jo kamar pe bhar hota

 

ye na thaa amaara qismat ke wisal-e-yaar ota

agar aur geeti rehta, yahi intazaar ota

 

tume(n) kia kahoo(n) ke kia hey, mera begum buri bla hey,

o kho tum ko bhi dikhata, jo na parda dar ota....

 

 

*************************************

Naqli:

Aik Dulhan ne ye rotay hooay Dulha se kaha

Deeda ikk aankh ka sartaj mera naqli hay

hans kay Dulhe ne kaha gham ki koi bat nahee

Heera ungli me tumhara bhi kaha(n) asli hay.

 

 

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

Adhoora:

wo loge bohat khush qismat thay

jo ishq ko kaam samajhtay thay,

ya kaam say aashiqi kartay thay

ham jeet-e-jee masroof rahay

kuch ishq kia, kuch kaam kia

kaam ishq kay aary aata raha,

aur ishq say kaam ulajhta raha,

aakhir tung aakar hum nay

dono(n) ko adhoora chor dia..........!!!

 

jeete jee ham marte kiun

ishq bhla ham karte kiun

har dam ahen bharte kiun

eik hi hamne kaam kia hey

subho kia hey shaam kia hey

ya´ny bass aaram kia hey

kuchh na adhoora chhora me´ne

bass neend se nata jora me´ne

 

 

 

 

*************************************

In response to: Phoonkna to hum jante nahi(n), par how about Thookna....???...........:-)     

 

Na ji na !

Thooko(n) se ye chragh bujhaya na ja’e ga

Abb Sha’er kisi trah se bhgaya na ja’e ga

nazm te houn aawe hi aawe.     

 

PHOO(N)KNI (by Max)

 

jabb neelay aasma(n) ke talay zindagi sehn me guzarti thi

aor insan ka bechhona uske khuda ki dharti thi

rat ko gharr ke aangen me charpai jabb bechhatte thay

to aasman ke setaro(n) ko bilkul na door pate thay

zmeen-o-aasman se nata sabhee ka sachcha tha

zindagi ke dinn thay wohi me(n) agarrcheh bachcha tha

meri maa(n) gharr ke aangen me jabb rotia(n) pkati thi

pehle matti ke aik choolhe me wo lakria(n) bechati thi

phoo(n)kni le ke apne hatho(n) me(n) mou(n)h se phirr lgati thi

aakhirr chandd aik phoo(n)ko(n) se aag jall hi jati thi

abb kise pta keh phoo(n)kni me kaise phoo(n)ka jata he

haa(n) sabhee jante he(n) keh kese thooka jata he     

 

 

*************************************

SEYASI LEADER (By Max)

Qaom ke ghamm me "dinner" khate he(n) hukkam ke sath

Ranjj "Leader" ko bohot he(n) magar aaram ke sath

(Akbar Alahabadi)

Iss she´r se muta´ssir hokar mabadaolat ne bhi "sarhe chaar" she´r kahe hain

agar kisi ne "phook" di to foran paish kar diye jaen ge.  

(A little phoonk was provided, as described in the previous section, and the results areJ

 

Mere "leader" tujhe logo(n) ne jabb bhee socha

Tujjh ko tamseel kiya he ghamo-aalam ke sath

"Laam" "leader" ka ho "Lotay" ka ho ya "Loot" ka ho

Sabb ko ma'loom he mukhlis he tou   iss"Laam"(ISLAM) ke sath

Sabiqa "badd" ka lga jabb se tere naam ke sath

Zikr logo(n) me hua zillato-dushnam ke sath

Wo bhee "Leader"tha jise kehtay he(n) "Qaid-e-Aazam"

Zikr uska to bohot hota he ikram ke sath

Toune fursat me kabhee socha he ye farq he kiyoo(n)?

????????????????????????????????????????????

 

            Note! The word "Lotta" here refers to corrupt political leaders because

they can be used by others for their needs. This meaning of Lotta is

consistent with its common use in Pakistani media.

 

 

 

More nazams by Max coming soon ……..

 

 

1