Texte
cyrillique |
Texte
en "latin" |
Traduction
française |
На кого е нужна китара без
струни, закъсняла нежност, пленени думи, на кого е нужна нощта без звездите, въглен вместо огън, плачът на жените? Припев: Ветрове гонят ме през нощните клади, а косачи раздират без пощада душата ми млада. Тази нощ е бедна китара без струни, сбогом за последно даже без думи, скитница за обич, уморена птица, не ми трябва огън, а малка свещица. Припев: А когато тръгна сама все нататък ще потърся в лицата последния блясък. Припев: (х2) |
Na kogo e nujna kitara bez
struni, zakàsnyala nejnost, pleneni dumi, na kogo e nujna noshta bez zvezdite, vàglen vmesto ogàn, platchàt na jenite? Pripev: Vetrove gonyat me prez noshtnite kladi, a kosatchi razdirat bez poshtada dushata mi mlada. Tazi nosht e bedna kitara bez struni, sbogom za posledno daje bez dumi, skitnitsa za obitch, umorena ptitsa, ne mi tryabva ogàn, a malka sveshtitsa. Refrain: A kogato tràgna sama vse natatàk shte potàrsya v litsata posledniya blyasàk. Pripev: (x2) |
A qui sert une guitare sans
cordes Une tendresse/douceur , des mots séduisants/captifs A qui sert une nuit sans étoiles Une braise en guise de feu, et des pleurs de femmes? Refrain: Des vents me poursuivent dans les bûchers nocturnes Et des faucilles déchirent, sans Mon jeune coeur. Cette nuit est une pauvre guitare sans cordes Un dernier adieu, sans même un mot Errant pour un amour, un oiseau mort/fatigué Il ne me faut pas du feu, mais une petite chandelle Refrain: Mais quand je vais seule de ce côté-là Je sombrerai (rechercherai?) dans un dernier éclat Refrain: (x2) |