PO NAVIK
(Gloria, en duo avec Iliya Zagorov)


Commentaire sur cette chanson
A classer dans la même catégorie que "Ako byax se rodila reka".
Pouir l'entendre, cliquer ici.

Texte cyrillique
Texte en "latin"
Traduction française
Красивата любов от нас
тръгна си по навик
твърде рано по незнайни друми.
И вместо сбогом,
тиха страст тя остави
бавно да догаря, бавно помежду ни.

Припев: (x2)
Тъжна е китарата, щом засвириш ти до мен,
плачат даже струните за тебе спирайки сълзи.

(x2):
Няма вече огън в очите,
няма за какво с теб да си говорим.
Щом тъй вече празни са душите,
нека чашите с вино да напълним.

Обичаш ме по навик ти,
старите песни пак по навик
винаги ми пееш.
Студено е в душата ми пак по навик
ти сърцето ми ще можеш ти да сгрееш.

Припев: (x2)



Krasivata liubov ot nas
tràgna si po navik
tvàrde rano po neznaïni drumi.
I vmesto sbogom,
tixa strast tya ostavi
bavno da dogarya, bavno pomejdu ni.

Pripev: (x2)
Tàjna e kitarata, shtom zasvirish ti do men,
platchat daje strunite za tebe spiraïki sàlzi.

(x2):
Nyama vetche ogàn v otchite,
nyama za kakvo s teb da si govorim.
Shtom tàï vetche prazni sa dushite,
neka tchashite s vino da napàlinim.

Obitchash me po navik ti,
starite pesni pak po navik
vinagi mi peesh.
Studeno e v dushata mi pak po navik.
Ti sàrtseto mi shte mojesh ti da sreesh.

Pripev (x2)
Notre bel amour
n'existe plus que par habitude
trop tôt sur des chemins inconnus.
Et au lieu d'un adieu,
il n'y a plus qu'une douce passion
qui achève, lentement, de se consumer.

Refrain (x2)
Triste est la guitare, quand tu joues pour moi,
Même si pour toi, les cordes arrêtent les larmes.

(x2)
Il n'y a plus de feu dans nos yeux,
Nous n'avons plus rien à nous dire..
Et puisque nos âmes sont vides,
On les remplit avec du vin.

Tu m'aimes par habitude,
Les anciennes chansons, c'est aussi par habitude
Que tu  me les chantes toujours.
Mon âme est froide encore par habitude.
Toi mon coeur, pourras-tu te réchauffer?

Refrain (x2)



1