Texte
cyrillique |
Texte
en "latin" |
Traduction
française |
Кой ме смути със странен глас?
Кой ме гори във сън студен? Един монах, една жена. Една любов, една съдба. (x 2): Те са пред мен Те са във мен две сенки огнени, две болки плачещи. Под слънцето на време страшно. Един монах - сърце желязно. Една жена отрекла себе си. Душите си осъдени горят. (x 2): Те са пред мен, Те са във мен. Две сенки огнени, Две болки плачещи. Кой ме смути със странен глас? Кой ме гори във сън студен? Един монах, една жена. Една любов...една любов...осъдена. |
Koï me smuti sàs
stranen glas? Koï me gori vàv sàn studen? Edin monax, edna jena Edna liubov, edna sàdba. (x 2): Te sa pred men Te sa vàv men dve senki ogneni, dve bolki platcheshti. Pod slàntseto na vreme strashno. Edin monax - sàrtse jelyazno. Edna jena otrekla sebe si. Dushite si osàdeni goryat. (x 2): Te sa pred men, Te sa vàv men. Dve senki ogneni, Dve bolki platcheshti. Koï me smuti sàs stranen glas? Koï me gori vàv sàn studen? Edin monax, edna jena Edna liubov, edna liubov... osàdena. |
Qui m'a troublée avec une
voix étrange? Qui m'a brûlée dans un rêve froid? Un moine, une femme Un amour, un destin. (x 2): Ils sont devant moi, Ils sont en moi, Deux ombres brûlantes, Deux sanglots douloureux. Sous le soleil d'un temps terrible Un moine - un coeur de fer. Une femme a renoncé Leurs âmes condamnées brûlent. (x 2): Ils sont devant moi, Ils sont en moi, Deux ombres brûlantes, Deux sanglots douloureux. Qui m'a troublée avec une voix étrange? Qui m'a brûlée dans un rêve froid? Un moine, une femme Un amour, un amour... damné. |