Texte
cyrillique |
Texte
en "latin" |
Traduction
française |
Азис:
За вашата любов аз пея с благослов. Ръцете ви - море, а моето сърце - в песните вплетено, нежно и добро. То без вас често е тъжно и само. Припев: Не сме безгрешни, но сме истински. Обичаме и тези, дето ни нападат, защото имаме добри души- души, които могат всичко да прощават. Глория: За вашата любов на този свят дойдох. Отново съм пред вас, вземете моя глас. Огън съм и вода, страст и суета, но за миг не виня своята съдба. |
Azis: Za bashata liubov az peya s blagoslov. Ràtsete vi - more, a moeto sàrtse - v pesnite vpleteno, nejno i dobro. To bez vas tchesto e tàjno i samo. Pripev: (x2 Ne sme bezgreshni, no sme istinski. Obitchame i tezi, deto ni napadat, zashtoto imame dobri dushi - dushi, koito mogat vsitchko da proshtavat. Gloria: Za bashata liubov na tozi svyat doïdox. Otnovo sàm pred vas, vsemete moya glas. Ogàn sàm i voda, strast u sueta, no za mig ne vinya svoyata sàdba. Pripev: (x2 (Instrumental et vocal) Pripev (x2) |
Azis: Pour votre amour, je chante avec gratitude. Vos bras - une mer, et mon coeur Tendre et bon, entrelacé dans les chansons. Sans vous, il est souvent triste et seul Refrain: Nous ne sommes pas parfaits, mais vrais. Nous aimons même ceux qui nous attaquent, Parce que nous avons de bons coeurs - des coeurs qui peuvent tout pardonner. Gloria: Pour votre amour, je suis venue en ce monde. A nouveau je suis devant vous, prenez ma voix. Je suis feu et eau, passion et vanité, mais pour l'instant, je n'accuse pas mon destin. Refrain: (x2) (Instrumental et vocal) Refrain: (x2) |