Divi angeli
(Tania Boeva)

Commentaire sur cette chanson
Qui a dit que dans le popfolk, on ne parlait que de sexe? :-)) 
Mais de l'amour, toujours!!  ;-)
Mariana: "Je pense qu'on parle plus d'amour et pas tellement de sexe dans les chansons popfolk. Ce sont les chanteuses qui sont sexy, belles et attirantes."
- J'y reviendrai dans ma petite étude sur le pop folk! Mais tu as bien raison, Mariana, merci pour cette précision!!


Texte cyrillique
Texte en "latin"
Traduction française
(x2):
Мога да бъда нежна сълза,
мога да бъда златна звезда,
мога да бъдa вълна в морето,
мога да бъда греха на сърцето. /х2

Припев:
Диви ангели неземно красиви сме,
мистерия която нежно отпивате,
неустоими и желани жадувани,
неуловими и дори не сънувани./х2

(x2):
Аз ще съм слънчице твое в деня,
вечер ще бъда бяла луна,
тайна загадка ще бъда във нощта,
нежна фантазия на любовта./х2

Припев: (x4)


(x2):
Moga da bàda nejna sàlza,
moga da bàda zlatna zvezda,
moga da bàda vàlna v moreto,
moga da bàda grexa na sàrtseto.

Pripev:
Divi angeli nezemno krasivi sme,
misteriya koyato nejno otpivate,
neustoimi i jelani jaduvani,
neulovimi i dori ne sànuvani.

(x2):
Az shte sàm slàntchitse tvoe v denya,
vetcher shte bàda byala luna,
taïna zagadka shte bàda vàv noshta,
nejna fantaziya na liubovta.

Pripev: (x4)

(x2):
Je peux être une tendre larme
Je peux être une étoile dorée
Je peux être une vague dans la mer
Je peux être le péché du coeur

Refrain:
Nous sommes des anges farouches d'une beauté divine
Un mystère que vous dévoilez peu à peu
Irrésistibles, désirés, recherchés
Insaisissables et même pas rêvés

(2)
Je serai ton petit soleil pendant le jour
Le soir, je serai une lune blanche
La nuit, je serai une énigme secrète
Une douce fantaisie de l'amour

Refrain: (x4)



1