Devoiko, mari, xubava
(Nikolai Slaveev)

Commentaire sur cette chanson
Chanson folklorique très difficile à traduire. En plus, le texte ci-dessous, pris sur Textove.com, n'est pas tout à fait ce que chante Slaveev...
La chanson

Texte cyrillique
Texte en "latin"
Traduction française
Девойко, мари, хубава, девойко,
сипни ми винце да пийна, девойко, (x2)

балото да си кажиме, девойко,
чие е бално по множко, девойко, (x2)

Моесо e бално по множко, девойко,
че имам служба да служа, девойко. (x2)

-Моесо ❙ално по множко, юначе,
че имам руба да правя, юначе, (x2)

-Моесо ❙ално по множко, девойко,
че нема да се зомиме, девойко. (x2)


Devoiko, mari, xubava, devoiko,
sipni mi vintse da piina, devoiko,

baloto da si kajime, devoiko,
tchie e balno po mnojko, devoiko,

Moeso e balno po mnojko, devoiko,
tche imam slujba da sluja, devoiko.

- Moeso balno po mnojko, iunatche,
tche imam ruba da pravya, iunatche,

- Moeso balno po mnojko, devoiko,
tche nema da se zomime, devoiko.














1