L'article indéfini (un, une, des)
ne se dit pas en bulgare, sauf s'il s'agit de l'article numéral.
En ce cas, il s'accorde avec le genre du mot:
- edin tchas (une heure)
- edna sedmitsa (une semaine)
- edno kafe (un café)
.Pas de "du, de la, des", en bulgare.
L'article défini (le, la, les) n'est pas un mot à part
comme en français, mais un suffixe rattaché au mot. Il
s'accorde selon les 3 genres.
1) Pour les noms masculins au
singulier:
1. a) Masculin, noms terminés par une consonne:
- suffixe -àt, si le nom est le sujet de la phrase:
ofisàt e blizo do tsentàra (Le bureau est près du
centre); sinàt im e student (leur fils est étudiant).
- suffixe -a, si non-sujet: tsentàràt e blizo do
ofisa. (Le centre est près du bureau); obitcham sina im (j'aime
leur fils).
- exception pour den (un jour, une
journée), terminaison en -yat, -ya: denyat e xubav (la
journée est belle), prez denya (pendant le jour, pendant la
journée).
1. b) Masculin, noms de personnes terminés en -ar et noms
terminés en -ï et -tel:
- suffixe -yat
si le nom est sujet, et -ya si non-sujet: lekar (un médecin),
lekaryat e.... (le médecin est...), pri lekarya (chez le
médecin); tramvaï (un tramway), tramvayat e...(le tramway
est...), v tramvaya (dans le tramway); troleï (un trolley),
troleyat
e... (le trolley est...), v troleya (dans le trolley); priyatel
(un ami), priyatelyat mi se kazva Georgi (mon ami s'appelle Georgi);
shte kanya priyatelya si (j'inviterai mon ami).
2) Pour les noms féminins au singulier:
- suffixe -ta: liubov (un amour), liubovta (l'amour); sàdba
(un destin), sàdbata (le destin); kàshta (une maison),
kàshtata (la maison); planina (une montagne), planinata (la
montagne); ulitsa (une rue), ulitsata (la rue); rabota (un travail)
rabotata (le travail).
3) Pour les noms neutres au singulier:
- suffixe -to: leglo (un lit), legloto (le lit); jelanie (un
désir), jelanieto (le désir).
4) Pour les noms au pluriel (pour les
3 genres):
- suffxe -te:
apartamenti (des appartements), apartamentite (les appartements);
sàlzi (des larmes), sàlzite (les larmes); tchasove (des
heures), tchasovete (les heures); màje (des hommes),
màjete (les hommes); sestri (des soeurs), sestrite (les soeurs).
- Suffixe en -ta pour certains mots irréguliers dont le
pluriel est en -a: malkita detsa (les petits enfants)
Lorsque le nom est accompagné
d'un adjectif:
- L'article s'ajoute à l'adjectif et non pas au nom, et
s'accorde en genre et en nombre: xubavoto vreme
(le beau temps); lipsvashtite
dumi (les mots manquants); krasivite jeni (les belles femmes); malkoto
dete (le petit enfant); utcha
bàlgarskata
azbuka (j'étudie l'alphabet bulgare). (Mais si on parle du bulgare (le bulgare),
on ne met pas d'article: na
bàlgarski (en bulgare); utcha bàlgarski ezik
(j'étudie le bulgare).
Avec un adjectif au masculin,
- terminaison en -yat, -ya pour les adjectifs terminés en
-i: bàlgarski, bàlgarrskiyat.
- terminaison en -iyat, -iya pour les adjectifs
terminés par une consonne: Troyansk (de la ville de Troyan),
Troyanskiyat manastir e... (le monastère de Troyan
est...), shte bàda v Troyanskiya manastir (Je serai au
monastère de Troyan);.
Lorsque le nom est
précédé d'une préposition:
Avec la préposition v ou vàv (dans, en), il faut mettre
l'article défini.
- v ofisa (au bureau)
- v tsentàra (au centre, dans le centre)
- v planinata (à, dans la montagne)
- v restoranta (au restaurant)
- exception pour tchujbina: v
tchujbina (à l'étranger)
Avec la préposition na (à, en) et za (pour), on ne le met
pas.
- na planina (à la montagne)
- na more (à la mer)
- na bàlgarski (en bulgare)
- za posleden pàt (pour la dernière fois)
- za pàrvi pàt (pour la première fois)
Avec la préposition prez (pendant, en), on met l'article
défini.
- prez vakantsiyata (pendant les vacances)
- prez lyatoto (en été, pendant l'été)
- prez sedmitsata (pendant la semaine)
- mais pas pour les mois: prez
septemvri (en septembre); do mesets septemvri (jusqu'au mois de
septembre)
Cas d'exception:
- Jamais d'article après mnogo (beaucoup): imam mnogo rabota
(j'ai
beaucoup de travail).
- Jamais d'article après kolko (combien): kolko dni ou kolko
dena (combien
de jours).
- Pas d'article défini avec "tsyal" (tout): tsyal den
(toute
la journée); tsyal jivot (toute la vie).
- Pas d'article défini avec les verbes imam ou nyamam:
nyamam
pravo (je n'ai pas le droit); imam vreme (j'ai le temps, j'ai du
temps); imash kàsmet (tu as de la chance); ima shresta (il a une
rencontre); imam rabota (j'ai du travail).
- Pas d'article lorsque le mot est précédé de
son
nom, par exemple "xotel Sofia" (l'hôtel Sofia) ou "ulitsa
Elin Pelin" (la rue Elin Pelin) ou pour "staya nomer 304" (la chambre
numéro 304).
- Pas d'article pour la plupart des noms propres
géographiques: Bàlgariya (la Bulgarie), Frantsiya (la
France), Angliya (l'Angleterre), Kebek (le Québec).
- Vkàshti (à la maison, chez soi, chez moi, chez
toi), qui est une formule spécifique.
- Pour matin (sutrin) et soir (vetcher), qui, en passant, sont deux mots
féminins, on ne met pas d'article sauf s'il s'agit d'une
date précise: az sutrin yam naï-mnogo (je mange beaucoup,
surtout le matin); sutrinta (le matin); vetcherta (le soir).
Cette page, en Word (tazi stranitsa, v Word)