Jowy and the Hero are Punished!
Poor little guys....

Italian Translation: Ecco la punizione per aver tradito la vostra adre patria, Highland, e per aver infangato l'onore della Brigata Giovanile Unicorno.

Ahhhhh! Rowd! Ti detesto, sei solo un galoppino senza alcun valore.....

R...Rudo?? How can you call the hero with such an horrible name? It's beter Innocenz, I think!

Italian Translation:Rudo, Jowy...
Mi chiedo se noi....
se mai noi potremmo tornare qui ancora...

E tu puoi rispondere di si, oppure che non ci vuoi più mettere piede in quel postaccio..
Ehh! Ehh! Perchè le seconde risposte sono sempre così interessanti?

What can I say here? This is the famous buddy attack!

Italian version: Colpo degli amici d'infanzia.

Che?? Già che puoi, allungalo un altro poco il nome! Fortuna che nel gioco viene lasciato così!
Pfui!

World Map, but I don't understand very well where the hero is in this moment. probably in Mercenary fort.....

Italian Version: Mappa del mondo.

Dove cacchio è la mappa magica di Templeton? Io non riuscirei mai a girare senza!
Gulp.

Flik uses your magical attack. Thunders! Show me your powers! Gimme the power to destroy my enemy! Flash of Thor!
Blue Thunder use Thunder Rune!

Italian Version: Runa Fulmine.

Flik comunque non rimane dei miei preferiti. Quando usa la sua runa, invece, non so come, lo adoro! Forza! Dacci dentroooooo!!!!!!!!!

Toto Bridge without any  Highlander soldiers? What a rare thing!

Italian Version: Il ponticello di Toto.

Avete notato che Toto e Rubye sono due villaggi praticamente... IDENTICI??!! Peccato che poi non sono stati + ricostruiti...
Forse non c'erano + fondi.....

1