Gita-Nectar: I -
212 to 226 with English Comments
¢vxyaNa||| s¢°kx©I AaïmW¢Ód#ymÞp#¤z| = 212 =
tdak]¢tmnaE yÅc
åOan| Þp#¤ztr| BvEt¯ .
b¬¼| åOan| yda Ba¢t tda Þp#¤ztm| BvEt¯ = 213 =
kalÞya¢ts¥ßmÏvat¯ n
p¦Tkq täOdak]¢t: |.
ekXNE jat iv
ÛyvharEx¤ èÜytE = 214 =
ev| sv¦¢äOk| åOan| Ûyap"¤tE ¢vxya¢nh
|.
¢vxyaåOans|yaEgE v¦¢äOråOannaSk£ = 215 =
¢vxyÞp#¤rN| åOanat¯ BvEdp#¢tbÓDk| .
v¦¢äOkayI| åOankayI| eEkaÏØyEn p#t£ytE = 216 =
¢vkÚpaE
¢v¢vDÁya¢t¢r¢t svIp#Ïyyana| lyÞTan| åOanmEv sS¢³k| . p#¢t¹|¹| ¢vna
kaya©IÏp¢äOrs|Bvat¯ täO¢¹xys¢°kxaIpEXya AÓt:krNÞy
tdaka¢rÏv| l¬¢kkp#ÏyXEx¤
baEÒy| . praEXE t¤ tdnpEXta yTa
Þp#¢zk¢bØb| ÞvÅCtEjsa Gzad£n¤paday tdakarmadäOE
tTa ¢vxyakarta i¢Ód#yaNa| p#Tmt: . AnÓtr| mn:p¢rNamE ¢k¢md¢m¢t s|SyaE Bv¢t
tt: b¤¢¼p¢rNamE GzaE{y¢m¢t ¢nàyaE Bv¢t = 212-216 =
I - 212-216: Unless there is a duality there is no action, no effect.
The inner organ conceives a form dependent on the object in its 'presence'
(mental or physical). When in the ordinary world of perception the object is
physically present, this is obvious. When the object is not
physically perceptible, just as a pure crystal by the sheer purity of itself
reflects physical objects like a pot, so also the senses first create the form
of a sense-object for itself. Then it is the mind that generates the
ripple of a question: What is this? It is now the role of the intellect to
answer this and the knowledge 'This is a pot' arises. Thus there are three
stages: the ripple generated by the sense-object; the conception of the form in
the senses; and, finally the recognition, with the help of the intellect, of
what it is.
åOan| svI| kraEt£¢t kt¦IÏv| tæO BaÛytE .
kE¢ct¯ åOan| ¢vlaÔya¢p mE¢nrE
X¢Nk| ¢h tt¯ = 217 =
A¹W¢tna|| BaÂyvta| ¢vvEkàa¢p s¥ßmt: .
As|g| åOan¢m¢t yt¯ AÞpSaISÖdãpt: = 218 =
n sa¢XN| saßyDmaI: s|Þp¦S¢Ót
¢vlXN| .
AÞpSIyaEg¢n¿a ¢h ¢n¢Ý@ya: s|crÓÏyt: = 219 =
dWv£| p#k]¢tma¢½ta mhaÏman: mhdÓt:krNvÓt:
ÞvymÅCEïa¢dÞvãpvÓt: ¢nÞæOªg¤ÎyaÏm-
Þvãpav¢ÞTta:
ÛyvharvÓtaE{¢p ba/è¾Ya n ¢k¢·t¯ k[vIÓt£¢t g£ta¶dy| .
g¤Nat£ta:
¢ÞTtp#åOaà
kmIsa¢XN ev . AaÏmWÀyåOanyaE¢gn:
DmIca¢rN: sÏy¢n¿aà = 217-219 =
I - 217-219: The core of the Gita is to emphasize that great men who
revel in the realisation of the Truth are totally unattached even to their own
actions. They are only a witness to it. Neither the actions nor the external
goings-on touch them.
dEhE¢Ód#ya¢dÛyapara:
AaÏmÓyÒya¢sta: Kl¤ .
¢vïya ta|à ba¢DÏva dEhat¯ p#v#¢jtaà yE = 220 =
AtÏv| Ûyvhar| c n g¦ÿÓÏyEv s¥ry: .
AXp#ÏyXan¤Bv: n yTaTa©I BvÏy¢p = 221 =
tlvt¯ èÜytE ÛyaEm
KïaEtaE hÛyva¢fv .
mr£¢cka jl| Ba¢t rÇj¤àap£h
spIvt¯ = 222 =
k[ØBÏvEn c m¦ìa¢t s¤vN|I
k[ÎflÏvt: .
åOananÓdGnE ¢nÏyE
/namkEÔyãpkE = 223 =
namãpaÏmk| ¢vá| vasnat: p#t£ytE .
ѤrÓtvasnajalW: j£vaÞsv©I c vE¢¾ta: = 224 =
jataE{h¢mÏyh|kar: im|
p#ap¯ÞyE mnaErT| .
i¢t Bavsma¢v¾a: Aas¤r|
Bavma¢½ta: = 225 =
Bavp¤Ýp| Bavt£TI| BavS¤¢¼¢rhEÝytE .
BavnaBavmaæOEN s|kÚp: X£ytE Þvy| = 226 =
n s¥ryaE ¢h ÛyvharmEn| tÏvavmS©In shamn¢Ót
i¢t ½£S¤kaE³Ya s¥r£Na| 袾gaEcr| tÏv|
¢vÝNaE:
prm| pdmEv . p#ÏyXtaE è¾Þya¢p
yaTaÏØy| pr£¢XtÛymEv bh¤ÞTlEx¤ ba¢DtÏvat¯ .
yTa m¦Ïs¤vNaI¢dÛyaçOk[ØBk[Îfla¢dx¤ sÏs¤
m¦Ïs¤vNaId£namEv sÏyÏvm¤ÅytE tTa
åOananÓdp#kaSÛyaçOpdaTaInam¢p
åOananÓdp#kaSmaæOENWv sÏyta . ÛyaÔyÛyapkyaE:
kayIkarNÏvaBavat¯ ÛyapkmaæOsÏyta n sm¸s£ t¤
v³[| y¤³| . ÛyaÔyÛyapktaya:
¢mÐyaÏvadEv
ekvÞt¤BanÞyWv sÏyÏv| . p#kaÜyp#kaSka¢t¢r³Þy åOEyÞyaBavat¯
tÞy c A¾m¥ÏyI¢t¢r³ÏvaBavat¯ et¼YanmEv svaIÏmBavna
iÏy¤ÅytE . Gzmh| janam£¢t
yt¯
åOan| BavEÝvn¤p#¢v¾| st¯ id| mya åOat| iÏyÓtraÏmÓyEv pyIvÞy¢t
. ¢cÏs¥yIp#ka¢StpdaTaIna|
¢cÏs¥yImaæOÏv|
yTa ¢s¼| tdWva¹Wt¢s¢¼BIv¢t . n
¢h mÒy|gt¢nrav¦tp#cÎfmataIÎfp#kaSE
AÓyTa
p#kaSn| Ap#kaSn| va s|Bv¢t . p#kaSaÓt:
BaÞysäOa| yaE vEd s ¢h b¤ÒytE = 220-226 =
I - 220-226: The
goings-on associated with the body, mind and the senses, are wrongly superposed
on the Self as if the latter is the doer or thinker. The sky appears as a
surface; the fire-fly appears like fire in the sky; mirage appears like water;
rope appears like a snake; clay appears in the form of a pot; gold in the shape
of an ornament. All these are appearances and are transient. The Absolute
Consciousness is the permanent Universal Light. It lights everything and
wrongly we think that it is this and that and give importance to the lighted
rather than the Light. It is the Consciousness-Sun that should be understood
instead of the physical Sun and the physical light. I cognize the pot - is a
statement that comes from the inner Consciousness whose Light lights something
sometimes as a pot, and something else some other time as something else. The
Reality is that of the Inner Light and not of anything external.
Onward to Next Page
Notation for Transliteration of Sanskrit words in the Comments
Back to Titlepage Back to Links to Slokas of Chapter 1 HOMEPAGE
Ó Copyright V. Krishnamurthy Jan.24, 2001 Revised Nov.9, 2006