Gita-Nectar:
I - 181 to 199 with English Comments
yda{svIÏv¢nv¦¢äO:
svIÞyap£h svIta .
tÞmat¯ åOanam¦t| ãp| sv©Ixa| n: s¤s|¢ÞTt| = 181 =
Þvy| svªIrèÜy| c ¢ng¤IN| s¥ßmtaE{¢p yt¯ .
BavnamaæOt: ¢s¼| ekaE dEv i¢t ½¤tE: = 182 =
ÞvaÒyasapny|
k]ÏvWv ÞvÞvãpÞy p¥NIta¢BÛyÇytE = 181,182
=
I-181,182: The whole problem is one of attitude, the right attitude
of awareness of the universal fullness of the Effulgence within. The only thing
needed is the eradication of the false imposition of the unreal on the Real.
etd#op| b¦ht¯b#'
AapataL| p#kaStE .
s¥ßmè¾Ya vE¢dtÛy| ¢Sr: pad¬ n
tÞy ¢h = 183 =
Aa¢vB¥ItE mha¢lÄñE b#'a¢vÝN¥ n pÜyt: .
¢nÞæOªg¤ÎyÇyaE¢t¢rd| svIB¥t¢ÞTt| c yt¯ = 184 =
¢ng¤IN|
¢nrvyv| ãp| vÞt¤t: Aãp| b#' i¢t ïaEty¢t ¢lÄña¢vBaIv: .
n b#'¢vÝNaE:
S¢³h£nta| . svI¶t¯¢ÞTtÇyaE¢tx: savyvÏvas|Bvat¯ .
Bgvd#opÞy n
cmIcX¤ga©Icrta = 183,
184 =
I-183-184: This Universal Spirit can be perceived only by subtle
perception. It has no form, no figure, no proportions.
The Manifestation as the Grand linga for which neither head nor foot was
discovered by even Brahma and Vishnu, has to be seen
only in one's heart and soul. Of course this does not mean that either Brahma
or Vishnu did not have sufficient power but it only means that what is subtly
stationed in every one's heart has no need to be looked for outside with shape
and form.
¢bØbg#hNS¢³à mhaÞvÅCÞvBavt: .
jagtp#¢t¢bØba¢n
vasnahEt¤jaÓy¢p = 185 =
dpIN: p#¢t¢bØbaTI|
naEpadanmpEXtE .
m¥Fa eta¢n pÜy¢Ót AåOaÏva
ÞvÞvãpk| = 186 =
p¦TÀÏvEnEár| mÏva s
b¢hm¦IÂytE Kl¤ .
Þv¢Þmn¯ è¾gjad£¢n Þvap"a¢n n lBEë¢h: = 187 =
ÞvB¥man| n pÜy¢Ót mayya maE¢hta jna: .
svI| pÜyÓt AakaSE upEXÓtE
KmÔyhaE = 188 =
åOa¢nnam£áraNa| c
yt¯ÇyaE¢tà tTaì^t| .
Ah| ÇyaE¢t¢vIpaÔmE¢t nWnm!haE AÆaE¢t
= 189 =
¢bØbp#¢t¢bØbyaE:
AarØBkp¢rNa¢m¢vvÏy¤Ipadana¢n n s|Bv¢Ót . p#¢t¢bØbÞy ¢n¢mäOkarN|
¢bØb| . kaya©IÏp¢äOmaæOkarNÏv| ¢bØbÞy .
yt¯ kayIÞvãpE n p#¢vS¢t kayaIÏp¦TgEvav¢ÞTt| st¯
kayIm¤Ïpady¢t y¢¹naSaÅc kayI| n ¢vnÜy¢t . At: Þv¢Þm°Ev
vasna| ¢n¢mäO£k]Ïy jatana||
laEkana| ÞvymEv hEt¤¢r¢t kEvlE ÞvÞvãpE B¥¢m" ¢t¿t:
n laEkdSIn| Bv¢t . AakaSèÜymanana|
pdaTaIna|
AakaSaDarkÏv| n gÎytE AÏyÓtp¢r¢ctÏvat¯ tTWv svIhEt¤| ÞvaÏmanm¢vgNÙy
kEvlan¯ laEkanEv pÜy¢Ót jna: ÞvaEpEXya .
Þvp"è¾a¢n gja¢n yTaÞvp"p¤âxaë¢h: n d#¾¤|
yaEÂya¢n tTWv AÞmak| cE¢¾taÓy¢p ÞvkarNtyWv kÐyÓtE .
ÞvÞvãpÞy laEkDmªIrÞp¦¾Ïv|
t¹YaÔy
laEkana| c S¥ÓyÏv| p#¢tpadyÅC®^¢t: ÇyaE¢t¢lIÄñmaàyIB¥t| ÞTapyÏyEv = 185-189 =
I-185-189: The capacity to project an image comes from the
crystal-like purity of the reflecting medium. The image in the form of the
universe is all due to the coloured vAsanAs. The mirror does not need
any other material cause than itself. The efficient cause for the image is the
original itself. Only the foolish ones perceive images rather than one's own Self. They think that God is a separate entity and look for
Him outside. What one sees in one's dream cannot be cognised outside.
Confounded by Ignorance people do not perceive their own Glory and Light.
Everything is seen in Space and so Space is needed to see them. The Wise men
see what they see as the Eternal Light of one's own Self.
AÞmas¤ d#¢vN| DE¢h ¢cæO| sÏy| c n: Þp#¤z| .
barqhÞpÏyE m¥lmÓæOE /aÏmWv
Dnm£¢rt| = 190 =
D£yÓtE kaEzyaE{Îfana| yæOE¢t Dnm¤ÅytE .
mag¦DaE Dn¢mÏyWv
AaDaraDEyta n ¢h = 191 =
ekÞyaKÎfp¥NIÞy AaDEy|
naÞÏyr| ¢Ïvh .
¢nraDar| cWkãp| AaDaraDEyv¢jIt| = 192 =
b¦hÞp¢tdEIvg¤â:
vEdana| palk: Þvy| . b¦ht: vEda:
i¢t tdanÓÏyÞy ¢s¼Ïvat¯
vW¢dk½£ãp| ¢h m¤Áy| Dn| . AÓyE×y: A¢Dk| y¼n| BaE³[mrqh¢Ót rajan: yåOa¢dp¤ÎyS£lEx¤
yäOEj: ¢vBa¢t svIS: taèS| vEdDn| ¢ntra| vtItE prmEárE
i¢t ¢nDnp¢tr¢p s ev.
AaÏmWv
svIÞv| Dn| i¢t b#'anÓd¢n¢DâÅytE = 190-192
=
I - 190-192: In the Vedic mantra dedicated to Brhaspati the
Chief guru of all the divines, it is the spiritual
wealth that is accredited as THE Wealth. The etymological meaning of dhanam
(the sanskrit word for 'wealth') is that which holds
or contains the eminences of everything. The Isopanishad says: Don't covet the
'dhanam' of another. Whereas the Absolute is Infinite and all-pervading,
where is the question of what holds what? The Absolute has no support, nothing
to support. The Absolute is full of itself.
ÞvB¥ma ¢h mht¯ÇyaE¢t: S¤¼¢c¹YaEm kEvl| .
Aa¢tva¢hkdEhaE y: Þva¢t¢r³ash:
¢kl = 193 =
Aa¢DB¬¢tktamE¢t Bavna×yasyaEgt: .
¢vh|gvt¯ Km×yE¢t DarNa×yasBavnat¯ = 194 =
Aa¢tva¢hkdEhaÏma mn iÏy¢BD£ytE .
Aa¢DB¬¢tkb¤¢¼| t¤ s AayäOE
¢cr¢ÞTtE: = 195=
Aa¢DB¬¢tkdEhaE{¢p Aa¢DdW¢vk¢vg#hE .
AÏyÓt| ¢vml| ya¢t jaÌYBav¢nrast: = 196 =
Þvp"s|kÚpdEhaÓtE dEhaE{y| cEÏytE yTa
.
tTa jag#ìavnaÓtE udEÏyEva¢tva¢hk:
= 197 =
S¤¼sÏvan¤p¢tt| cEt: p#tn¤vasn| .
Aa¢tva¢hktamE¢t ¢hm|
tapa¢dva|b¤ta| = 198 =
yTa sÏyp¢råOanat¯ rÇva| spa©I n
èÜytE .
tTa¢tva¢hkåOanat¯
èÜytE na¢DB¬¢tk: = 199 =
b#'ad£na| Aa¢tva¢hkdEhvÏvat¯ ¢cäOmaæOSr£raÞtE
AakaSaÏman: . Ûyapka: .
dEhE¢Ód#yadE: mnaEmaæOÏvat¯ jag#dÓtE mn:
dEhadE¢nIv¢tIt| Bv¢t . Aa¢tva¢hkdEhaEdyEn
mnsa Þvp"an¤B¥BIv¢t . Bavna×yasadEv ¢v¢vDdEhEx¤
yTakal| vs¢t . Þv¢nvasaTImEv
mnsa k¢Úpt¢md| Sr£r| . yTa
BavÞtTa dEh: . bal: yTa vEtaLs|kÚpEn B£¢tg#ÞtaE
Bv¢t
tÞyWv ¢nv©ItaL¢Dy:
tÏpraE Bv¢t S¤¼sÏvBavna×yasat¯ vasna ta nv| BvÏyEv = 193-199 =
I - 193-199: One's own Self is the Eternal
Effulgent Light. It is Pure Consciousness. He who lives in the subtle body
discards all other things as non-Self. By sheer force of vAsanas it
assumes the physical body. The core of the subtle body is the Mind. Just as at
the end of the dream the mind returns to the physical self, so also at the end
of the waking state it returns to the subtle state. When the pure satva
overwhelms the mind it attains the subtle state just as by heat ice turns to
the liquid state. At the dawn of truth, the illusion of the snake in the rope
vanishes; so also on Enlightenment the knowledge of the physical body
disappears. The divines like Brahma the Creator have only a subtle body. Their
mind itself is the body. It is by the will of the Mind they assume various
forms and names.
Onward to Next Page
Notation for Transliteration of Sanskrit words in the Comments HOMEPAGE
Back to Titlepage Back to Links to Slokas of Chapter 1
Ó Copyright V. Krishnamurthy Jan.5, 2001 Revised Nov.9, 2006