Gita-Nectar: I - 47
to 59 with English Comments
pram¦t| ¶¢dÞT| c s¥ßm| yÅCrN| ¢h n: .
i¢t ramayNE vEdE g£taya| c
¢vSExt: .. 47
..
kaE{y| SrÎy: kaE{TI|
c ¢kmTI| SrN| v#jEt¯ .
i¢t Ûy³£k]t| g#ÓTE paTaIy
p#¢tpa¢dtE .. 48 ..
ÞvaÏma
¢h svIdE¢hnam¢p AaÏma . dEhBEdE¢p
dEh£ ek ev . At: mamEk| i¢t
p#¢tpa¢dtÞvaÏmanmEv svaIÏmBavEn SrN| yah£¢t u¼vay
up¢d¾| .
ÞvaåO袾p#s³Þva¢t¢r³| svI|
¢vá¢váa¢dp·dSãpEN Att£¢t ÞvaÏma .
At
ev tW¢äOr£y½¤¢t: ev| pZ¢t . yda/EvWx
et¢Þm°èÜyE iÏya¢d .
áEtaátraE³s¥ßma¢ts¥ßmÞyWv
SrNahIta mns: tadaÏØyap¢äOrEv SrNaTI: .
ramayNE tavt¯ Aad¬ dEvSrNag¢t: . AnÓtr| lßmNBrt¬ . dÎfkarÎyE §xy: .
kakas¤r: . ¢vB£xN: . i¢t tæO tæO SrNag¢trEv m¤ÁyE¢t ïaEÏytE . ¢k· ramSrNag¢t:
s¤g#£vsagrs¢°DanyaE: ÛyvharE l¬¢kkE c kayaI¢TIna|
AavÜyk£ exa i¢t ¢vSd£kraE¢t .
B¥:
p#pïE iÏya¢d vEdEx¤ . g£tayam¢p
mamEk| SrN| v#j tmEv SrN| gÅC iÏya¢d c
SrÎySrNa¢TInaE:
lXN| ¢vcarN£y|
Bv¢t ..
I - 47, 48: All
embodied persons have an AtmA (imperfectly translated as Soul). There
may be differences in the bodies assumed; but the one who resides in all of
them is the same. So when the Lord says Surrender to Me
as your unique refuge, he means this single unique resident of all physical
frames. This is what
SaEks|trNaT£I y: SrN| gÓt¤mhI¢t .
AataInama¢tIhÓtar| SrN| gÓt¤mhI¢t .. 49 ..
t| è¾qva SæO¤hÓtar| SrN| gÓt¤mhI¢t .
svIlaEkSrÎy| t| SrN| gÓt¤mrqh¢t .. 50 ..
iISan| svI¢vïana|
SrN| gÓt¤mhI¢t .
Aj| D#¤v| ¢nÏy¢s¼| SrN| gÓt¤mhI¢t .. 51 ..
jgdÞp¦¾ãp| t| SrN| gÓt¤mhI¢t .
dEhaÏmD£ p¢rÏyag£ SrN|
gÓt¤mhI¢t ..52..
s¥ßmaTaIvgm£ D£r: SrN|
gÓt¤mhI¢t .
svIÞvapIND£raE y: SrN| gÓt¤mhI¢t .. 53 ..
¢váasarqh i¢t åOaÏva SrN| gÓt¤mhI¢t .
BavåO| svIvEäOar| SrN| gÓt¤mhI¢t .. 54 ..
SaEkmaEha¢dÏyagE l¬¢kkaEpayÞy ÛyTIta| åOaÏva i¾p#açy¢n¾p¢rharyaE:
Al¬¢kk upayp#¢tpadkvEdWkSrNa: sÓt: t¢¹åOanaTI| g¤âmEva¢BgÅCEt¯
i¢t ½¤¢tmn¤s¦Ïy t¹aÀyEx¤
½¼avÓt: tѤp¢d¾SrÎyvÞt¤ ekmEvE¢t ¢nDaIry¢Ót .
iÏy¤³lXN: SrÎy: i¢t
sv©Iár: p#B¤rEv yÞsvIåO: svI¢vt¯ Þva¢t¢r³Þy svIÞy
A¢vïakayIÏvat¯ Þva¢t¢r³mEv n tÞy A¢
svIæO ¢vrajtE . tdÓtgItÏvat¯ SrNa¢TIn: SrÎy: n t| ÞvÞmadÓyæO A¢tXEçO¤|
I - 49-54: Every one wants the eradication of all his misery all his
confusion. But the worldly ways of doing this are all ineffective. Those who
know, seek a guru for this purpose, as per the dictates of the scriptures. The
Subject to whom we surrender is only the unique Self. He is the Lord of all
Knowledge. He is the One to whom we surrender. He is unborn, permanent,
eternally fulfilling, uncontaminated by anything in our physical or mental
universe, He is the one who is the renouncer of all that is non-self, He can
only be realised internally, He is the One who
deserves to be trusted in full. So to Him we surrender. All these epithets can
fit only that True Self which is omnipresent and omniscient. There is nothing else
existent. He is our Friend. And when we surrender to Him the Lord accepts us
just as He accepted Vibhishana, who, according to the Lord came to Him trusting
Him to be the Only Saviour and Friend.
ASr£r£ c y: p¥NI: AKÎfÏvEn rajtE .
s ramaE ¢h mhadEv:
g£tam¦tmhaEd¢D: .. 55 ..
rajmanmhaE ram:
kâNam¦tp¥¢rt: .
¢mæO:s|vÏsraÏma c vEdvEïà ¢ng¤IN: .. 56 ..
SæOaEà B#atr| KÞT| v£ßy t| SrNagt| .
svaIÏma ramc|d#aE ¢h
s|p#açO| ¢mæOBavt: .. 57 ..
½£ram¶dyåO| t| ASr£¢rpd| gt| .
tìavak]¾D£rEv
ÞvtadaÏØy| c däOvan¯ .. 58 ..
ÏykqÏva p¤æOa|à dara|à taèÜy¢Bm¢t| p¤n: .
p¥NIÏvEnagtàE¢t ÏykqÏva
dEha¢dS¦H¯Kla: .. 59 ..
SrNagtæOaNnsmTI:
p¤âxaEäOm| y: p#¢tpïtE s
rajmanmhsa mhadEvãpEN AanÓdam¦tEn ¢vBa¢t c . sv©IxamÔyaytn| svaIDarmEv
ekÞsn¯ bh¤Da ¢vcar i¢t ½¤Ïya bh¤p#karEN ¢v¢vD| cr¢°v
¢vBa¢t . upaÒyn¤gt:sn¯ .
¢mæOBavEn
s|p#açO¢mÏyæO ¢mæOSÖd: vEdEx¤ ¢nã¢ptÏvat¯ vEdaE¢dtp#karENWv ½£md#amayNpda¢n
ÛyaÁyEya¢n
i¢t taèSr£Ïya ¢nâÅytE . s|vÏÞy¢Ót B¥ta¢n AæOE¢t
¢mæOSÖd: ¢mæOaEdaDarE¢t
½¤tE: . ¢mæO: dEv: n hÓytE n j£ytE iÏya¢d¢B: ¢mæOÞy dEvÞy ½v:
sda s|ykq s|Bjn£y|
yt: ï¤m"| ¢cæO½vÞtm| ¢h tt¯ . p¤|¢lÄñà ¢vB£xNaE
mhap#aåOaE ¢h DmaIÏma y: Þvtp:PlaÏmk
DmIb¤¼Ya
yïÏkraE¢t täO¼mIy¤³mEv Bv¢t . Ap#ak]tåOan¢vg#haE
ram: sÏyDmIp#Dan i¢t
t¼?dy¢vt¯ raXs½E¿: . Sr£raÏmBavr¢ht: p¤æOdara¢dÝvÔyaÏmBavr¢ht:
etE sv©I mya p¢rÏy³a
i¢t mmtam¢p p¢rÏy³van¯ . ¢mæO ex: laEkÞy it
vW¢dkaTIsaråO: etdqåOanan¤BvEnagtaE{y|
i¢t ¢vB£xN¶dyåO: . uBav¢p
AÓyaE{Óy¶dyåO¬ . vEdvEï: prmp¤âx evWk: ¢mæOSÖdvaÅy:
½£ram
uÅytE . s ¢h BgvÅCÖdÞy ¢vxy:
. ¢nÏyam¦tgmk| Þva¢t¢r³BjIk· ÇyaE¢t:
ydEv u¼tIÛy| b#a'NEn . BaÂys¥³p#¢tpa¢dtBgSÖdvaÅy:
eESvyIÞy smg#Þy v£yIÞy ySs:
¢½y:
åOanvWraÂyyaEàWv xÎNa| Bg iÏy¤³E: . Þvp¥NIÏv| ¢våOay
Aagt: ¢vB£xN: . ¢mæOaE{h¢m¢t
åOanat¯ . kT| c ÏyaÇyaE{y| . vEdahmEk|
p¤âx| mhaÓt| i¢t ÞvÞvãp| ¢våOantaErWÀy¢s¢¼rEv
sm¸s£ . dEha¢dS¦H¯Kla i¢t dEha¢dÏyagaE
nam n savIjn£n: . jÓmaÓtrmhaBaÂyadEv
taèSb¤¢¼laB: .. 55-59 ..
I - 55-59: The epithet gItAmRta-mahodadhiH is one of the names
ascribed to Lord Sri Krishna in the aSTottara-nAmAvali praising this form
of the Lord. Here the author says whether it is this
An elaborate
discussion on the subtleties of zaraNAgati is begun here by the author.
First it is the word, mitra, used in the Ramayana in the context of the zaraNAgati
by Vibhishana. The Lord Himself uses the word and says that Vibhishana has come
with an attitude of friendship - mitra-bhAvena. The vedic
mantras beginning with the word ‘mitrasya’ that are used in the
propitiation after the gAyatrI-japaM in the morning, are referred to
here. The fame of mitra is well-known, says the zruti. He, mitra,
is the One who leads every one to the fruit of his karma.,
He is the One who allots heaven or hell to departing souls. This mitra
therefore is nothing but the Absolute. He is the One who has come in human
form, in the form of Lord Rama, He knows the heart of
Vibhishana. Rama and Vibhishana know the hearts of each other so well that none
of the advisors who advised Rama on the pros and cons of admitting Vibhishana
to their fold, knew the full Truth. Vibhishana himself has got it as a boon
that whatever he does will be according to Dharma. It is only very rare souls
that get this kind of a blessing. So when he says ‘I have come here seeking the
refuge of the Lord’s feet, having forsaken the kith and kin,’ he has not only
renounced his kith and kin but has renounced the very ego arising from the
thought of that renunciation. To such a renouncer the Lord not only accepts the
renunciation but gives Himself unto him!
Onward to Next Page
Notation for Transliteration of Sanskrit words in the Comments
Back to Titlepage Back to Links to Slokas of Chapter 1 HOMEPAGE
Ó Copyright V.
Krishnamurthy Dec.11, 2000.
Revised Oct.31,2006