Sylvester verbrachten wir im Garten. Die Gasheizung
erwärmte das Gartenhaus in 20 Minuten angenehm. Es gab leckere Häppchen und zum
Jahreswechsel ein gepflegtes Glas Sekt. Danach genehmigten wir uns eine leckere
Gulaschsuppe. Leider begann es kurz vor Mitternacht zu schneien, so dass die Sicht
nicht so gut war.
We spent New Year's Eve in the garden. The gas heating
warmed up the summer-house in 20 minutes pleasantly. We had tasteful snacks and to the
change of year a maintained glass of champaigne. Afterwards we approved ourselves a
delicious goulashsoup. Unfortunately it began to snow briefly before midnight , so
that the view was not so good.
Es ist Mitte Januar. Nach einer langen
Schönwetterperiode mit großer Kälte haben wir das Folienfrühbeet aufgestellt, damit
der Boden auftaut. Keine gute Idee. Die Raben haben mit ihren scharfen Krallen Löcher in
die Folie gerissen. Nach ein paar Tagen kam ein Wintersturm und brachte 20cm Neuschnee.
Das neue Windrad mit 35cm Durchmesser hat dem Sturm getrotzt.
It is in the middle of January. After a long fair
weather period with large cold weather we set up the foil early patch, so that the soil
thaws out. No good idea. The ravens tore holes into the foil with their sharp claws
. After a
few days came a winter storm and brought 20cm new-fallen snow. The new windwheel with 35cm
diameter defied the storm.
Die Raben fügen
unserem Garten vor allem im Winter und Frühling viel Schaden zu. Sie zerstören Fliese
und Folien und reißen alles aus dem Boden was grün ist. Ohne Abdeckung kommt keine
Tulpe, Narzisse oder andere Frühlingsblume zum Blühen. Wir haben Netze und
"Stolperdrähte" gespannt. Nun sind wir gespannt, ob das was hilft.
The ravens
cause particularly in winter and spring much damage to our garden. They
destroy tile and foils and tear everything from the soil which is green.
Without cover no tulip grows , no narcissus or other spring flower comes to
flowering. We have networks and " trip wires" strained. Now we are
strained whether it helps.