The
New Anthropology of Dreaming
Dreams are private mental experiences which
have never been recorded during their occurrence, while dream
reports are public social performances which are accessible
to researchers. There has been a major shift in cultural anthropological
methodology away from interviewing "non-Western"
dreamers in order to gather dream reports which might then
be subjected to a statistical content analysis. Instead, anthropologists
today are relying more on participant observation, in which
they interact within natural communicative contexts of dream
sharing, representation, and interpretation. In such contexts
the introduction of an anthropologist’s own recent dreams
is quite natural, even expected. This methodological change
has resulted in the publication of highly-nuanced, linguistically
informed analyses of dream narration and interpretation as
psychodynamic intercultural social processes. Recently, anthropologists
have also become more skilled at uncovering their own unconscious
reactions to the peoples they are attempting to describe.
In time, perhaps, cultural anthropologists may become like
psychoanalysts in the skill with which they listen to emotional
dream communications of others and examine their own responses.
KEY WORDS: anthropology; dreaming; participant
observer; culture.
In recent years dream researchers have become
sensitive to the differences between dream accounts and dreams.
While dreams are private mental acts, which have never been
recorded during their actual occurrence, dream accounts are
public social performances taking place after the experience
of dreaming. When dreamers decide, for whatever reason, to
share a dream experience, they choose an appropriate time
and place, a specific audience and social context, a modality
(visual or auditory), and a discourse or performance form.
While some clinicians and experiential dream workers operate
with the fiction that when they hear or produce a sufficiently
dramatic dream report they can recover the dream itself, as
if entering into a "real dream life" (Mahrer 1989:44-46),
cultural anthropologists have turned their attention to the
study of dream sharing as a communicative event (B. Tedlock
1987a).
Psychologists of both the psychoanalytic and
the cognitive bents have, for the most part, read anthropology
in order to compare the dreams of what have been categorized
as "preliterate," "tribal," "traditional,"
or "peasant" peoples with the dreams of "literate,"
"urban," "modern" or "industrial"
peoples. While cultural anthropologists made such comparisons
in the past, today we have turned away from this labeling
practice because of its use of typological time, which denies
people living in other cultures "coevalness," or
contemporaneity with ourselves (Fabian 1983). The use of typological
time, which fictively places some people in an earlier time
frame than ourselves, functions as a distancing device. An
example of this practice is the assertion that there currently
exists societies practicing "stone age economics."
We cultural anthropologists also experience this temporal
displacement ourselves, whenever we identify ourselves to
our neighbors, hairdressers, or physicians as "anthropologists"
only to find ourselves confused with "archaeologists,"
studying ancient stone tools, pyramids, and human remains.
Instead of using typological time to create and set off an
object of study such as "tribal dream typologies"
(Hunt 1989:87), cultural anthropologists today are interested
in intersubjective time in which all of the participants involved
are "coeval," i.e., share the same time. The current
focus on communicative processes in cultural anthropology
demands that coeavalness not only be created and maintained
in the field, but also be carried over during the write-up
process. Thus, for example, Robert Dentan, while discussing
the principle of contraries in which dreams indicate the opposite
of what they seem, noted that practitioners of this type of
dream interpretation include "such widely separated peoples
as Ashanti, Malays, Maori, Buffalo (New York) Polish-American
parochial schoolgirls, psychoanalysts, Semai and Zulu"
(Dentan 1986:33). In other words, at least some Americans
share this principle of dream interpretation with people living
in faraway, exotic places.
The change in research strategy away from
treating so-called "non-Western dreams" as totally
"other" but nonetheless fully knowable objects to
be gathered, tabulated, and compared with our own "Western
dreams," and toward paying attention to the problematics
of dream representation, communication, and interpretation
world-wide has occurred within anthropology for several reasons.
First, cultural anthropologists have come to distrust survey
research in which "data" is gathered for the purpose
of testing Western theories concerning universals in human
psychology. Thus, for example, Calvin Hall’s (1951,
1953) cross-cultural content analyses, in which statistical
assertions about dream patterns within particular ethnic groups
or genders are the goal, have been critiqued by anthropologists
(B. Tedlock 1987a; Dentan 1988a). There are several reasons
for this, including the fact that sample surveys aggregate
respondents who are deeply distrustful of the researcher with
those who are not, as if suspicion made no difference whatsoever
in the validity of their replies (Scheff 1986). Further, a
comparativist focus on the extractable contents of a dream
report not only omits important phenomena such as pacing,
tones of voice, gestures, and audience responses that accompany
dream narrative performances, but is also an expression of
the culture of alphabetic literacy and thus culture-bound
(Crapanzano 1981; B. Tedlock 1987a; Dentan 1988a).
Another reason for the abandonment of content
analyses by anthropologists is that our formal training in
linguistics encourages us to reject the basic assumption of
aggregate statistical research, namely, that meaning resides
within single words rather than within their contexts (Dentan
1988a) (see Note 1 in Appendix). This critique rests on a
basic axiom of semantics, known as the premise of non-identity,
which states that the word is not an object. Dream narratives
are not dreams, and neither narrating nor enacting
dreams can ever recover dream experiences. Furthermore, dream
symbols taken in isolation can be misleading if the researcher
has not spent at least a year observing and interacting within
the culture in order to gather enough contextual details to
make sense of local knowledge and produce a "thick description"
of that culture (Geertz 1973; Dentan 1988b:38) (see Note 2
in Appendix). Thus, rather than interpreting the language
of dream narratives in semantico-referential, context-independent
terms, it is more appropriate to utilize context-dependent,
or pragmatic, meaning (Silverstein 1976).
Because of these considerations anthropologists
no longer set out to elicit dream reports as ethnographic
objects to be used as raw data for comparative hypotheses
(e.g. Lincoln 1935; Schneider and Sharp 1969) Instead, we
now go into the field for extended periods of time with broad
sets of research interests; for example, the religion and
world view of a particular society, the performance of healing,
or the construction of self and personhood. By living within
the community we learn not only the language but also how
to interact appropriately, and, perhaps most importantly,
we are present for various formal and informal social dramas
(see Note 3 in Appendix). Sooner or later we cannot help but
be present when a dream is narrated within a family, or to
a practicing shaman, or some other dream interpreter. If this
type of event or social drama attracts our attention, we make
notes about it in our field journals and we may later record
other such occurrences on audio or video tape. Once we have
translated such texts we may ask the narrator, who may or
may not be the dreamer, questions about the meaning, significance,
and use of the dream account.
This shift in research strategy from directly
eliciting dozens of fixed objects (dreams) to studying naturally
occurring situations (dream sharing, representation, and interpretation)
is part of a larger movement within anthropology in which
there has been a rapidly growing interest in analyses focused
on practice, interaction, dialogue, experience, and performance,
together with the individual agents, actors, persons, selves,
and subjects of all this activity (Bourdieu 1978; D. Tedlock
1979; Ornter 1984). Three recent doctoral dissertations in
anthropology clearly display this shift from the dream as
an object to the context surrounding the personal experience
and cultural uses of dreaming (Desjarlais 1990; Roseman 1991;
Degarrod 1989). Robert Desjarlais, during his fieldwork in
Nepal with the Yolmo Sherpa, noted a large degree of agreement
among individuals concerning the meaning of dream imagery
and found what he called "an implicit ‘dictionary’
of dream symbolism," which individuals relied upon most
frequently in times of physical or spiritual distress (Desjarlais
1990:102-117). Thus, for example, dreaming of an airplane,
bus, or horse indicates that one’s spirit has left the
body and that one will soon fall ill, while dreaming of a
new house or clothes, snow falling on the body, consuming
sweet white foods such as milk, watching the sun setting or
the waxing of the moon all indicate future good health.
In this dream interpretation system, like
many others, the experience of dreaming is believed to have
a close, even causal, connection with the future life of the
dreamer (see also Bruce 1975, 1979; Laughlin 1976; Herdt 1977;
Kilborne 1978; Kracke 1979; Basso 1987; B. Tedlock 1987b;
Dentan 1983; Degarrod 1989; Hollan 1989; McDowell 1989). However,
it is important to remember that such interpretations are
often provisional, that not all people in a given society
place their faith in such interpretations, and that in some
societies only certain individuals are believed to be able
to experience prophetic or precognitive dreams (Devereux 1956;
Meggitt 1962; Charsley 1973; Jackson 1978; Dentan 1983; Merrill
1987). Nevertheless, prophetic dreams and visions have often
triggered anti-colonial revolts (Wallace 1959; Dentan 1986).
But lest we fall into the comfortable assumption that prophetic
dream interpretation systems are characteristically found
in "tribal," "non-Western," or "non-industrial"
societies, and only rarely in "modern," "Western,"
"industrialized" societies (Hodes 1989:7-8), cultural
anthropologists who have undertaken substantial fieldwork
within American society have found that middle-class dreamers
admit to having experienced dreams of the prophetic or precognitive
sort in which they obtain information about future events
(Collins 1977:46, 49, 58-59; Hillman 1988:134; Dombeck 1989:89).
Furthermore, the popular Western conception of dreams as predictors
of misfortune or success, together with the anecdotal literature
on "psychic dreams," indicates that this form of
dream interpretation is far from rare in Western societies
(Stevens 1949; Ullman, Krippner and Vaughan 1973; Staff 1975;
Tolaas 1986, 1990; Persinger 1988; Persinger and Krippner
1989).
Labelling certain dream experiences "prophetic"
or "precognitive," however, does not explain how
these and other dream experiences are used both individually
and culturally within a society. In order to learn about the
actual use of dreaming researchers cannot simply gather examples
of different types of dreams by administering a questionnaire,
but must instead interact intensively for a long period of
time. Thus, while Desjarlais (1990) quickly discovered the
implicit ‘dictionary’ of dream symbolism among
the Sherpa, it took him some time as an apprentice shaman
to learn the precise way in which these dream symbols served
as symptoms and signifiers both reflecting and shaping distress.
Likewise, Marina Roseman (1986), through her active participation
as a singer within an all female chorus in Temiar society,
learned the precise manner in which local dream sharing through
song connects the musical and medical domains of knowledge
and practice. In this Malaysian society, spirit guides teach
dreamers songs by singing them phrase by phrase. This dream-teaching
relationship is echoed in public performance when a male medium
sings a song phrase which is then repeated by a female chorus.
In time Roseman grasped the fact that dream songs varied by
the spirit guide source, creating formal musical genres with
characteristic textual content and vocabulary, melodic and
rhythmic patterns, dance movements, and trance behavior. Not
only do these genres vary individually but they also vary
regionally and historically. During her twenty months of fieldwork
she taped hundreds of these dream-song performances, together
with intricate dream narratives and interpretations (Roseman
1986, 1990).
Lydia Degarrod, like Roseman and Desjarlais,
recorded the majority of her dream materials within a natural
setting rather than by arranging formal interviews (Degarrod
1989). During her research among the Mapuche Indians of Chile,
she gathered dream accounts and various interpretations of
these narratives from several members of two families who
were coping with serious stress caused by witchcraft and illness
(Degarrod 1990). Through dream sharing and interpreting, the
afflicted members of the families were able to express their
anxieties and externalize their illness, and other family
members were able to directly participate in the healing of
their loved ones. Degarrod hypothesized that these types of
family interventions were possible due to both the nature
of the communal dream sharing and interpreting system, which
allowed for the combination of elements from different individual’s
dreams to be related through intertextual and contextual analysis,
and the general belief that dreams facilitate communication
with supernatural beings.
By studying dream sharing and the transmission
of dream theories in their full social contexts as communicative
events, including the natural dialogical interactions that
take place within these events, anthropologists have realized
that both the researcher and those who are researched are
engaged in the creation of a social reality that implicates
both of them. Even though cultural anthropologists have long
subscribed to the method of participant observation, it still
comes as a shock when they discover how important their participation
is in helping to create what they are studying (LeVine 1981).
Thus, for example, Gilbert Herdt reported his surprise at
discovering the therapeutic dimension of his role in New Guinea
as a sympathetic listener to his key consultant, who shared
with him erotic dreams, taking place in menstrual huts, which
he could not communicate to anyone within his own society
(Herdt 1987:73-74). Likewise, the importance to anthropology
of the psychodynamic process of transference, which is to
say the bringing of past experiences into a current situation
with the result that the present is unconsciously experienced
as though it were the past (Freud 1958; Bird 1972; Loewald
1986), has only recently been fully realized and described
for anthropology. Waud Kracke (1987a), during his fieldwork
with the Kagwahiv Indians of Brazil during 1967-1968, kept
a diary containing his personal reactions, dreams and associations.
In a sensitive essay discussing these field responses, Kracke
not only analyzes his personal transference of his own family
relationships to certain key Kagwahiv individuals, but also
his cultural transference of American values to Kagwahiv behavior
patterns. Other cultural anthropologists have not only recorded
their dreams and associations in their field diaries, but
they have also told their dreams to members of the society
in which they were working for the purpose of having them
interpreted (Bruce 1975; Jackson 1978; B. Tedlock 1981, Stephen
1989).
When anthropologists have paid close attention
to their own dreams during their fieldwork they have found
that dream experiences have helped them to integrate their
unconscious with a conscious sense of personal continuity
in this totally new, even threatening, situation. Laura Nadar,
for example, reported that during her research among the Zapotec
Indians in Mexico, the amount of her nocturnal dreaming, as
well as her ability to remember dreams, multiplied several
times over her usual behavior, and that her dreams dealt almost
exclusively with her experiences as a child and young adult
back home in the United States. "Not only my dreams,
but also my general emotional state appeared to be more related
to pre-Zapotec experiences than anything else" (Nadar
1970:11). And, although she did not feel herself to be equipped
professionally to analyze why her dreams were more directly
related to experience outside the field situation, she states
that "it was not because I was emotionally neutral about
the people I was studying" (Ibid.:111-112). It is as
though her dreams were reminding her not to lose her self
completely, not to become possessed by Zapotec "otherness."
Her dreams reassured her that she was indeed still the same
person she was as a child. That there was a continuity within
her self, in spite of her strong feelings to the contrary.
A juxtaposition of earlier with recent life
events in the dreams of fieldworkers is also a common experience.
A study by Barbara Anderson (1971) of fifteen American academics
living in India reports a major change in dream content, moving
from an initial retreat to earlier life events towards the
establishment of a "secondary identity" that allows
dreams with mixed but clearly distinct American and Indian
elements. In the first month of fieldwork she and her fellow
academics reported dreaming of people from their childhood
-- old neighbors and school friends -- whom they hadn’t
thought of in years. During the second month, current family
members entered their dream life, but shyly and from a great
distance; for example, one man’s wife talked with him
from a doorway. It was not until a good deal later that their
dream worlds included a wider spectrum of personages and backdrops
with Indian settings in which their spouses, siblings, and
children mingled together with Indians. She suggests that
these dreams are the resolution of the serious identity crisis
that accompanies mixed cultural affiliation.
Karla Poewe, a Canadian anthropologist of
German extraction who published her memoir of fieldwork in
West Africa under the pseudonym Mandra Cesara (1982:22), reported
a dream in which she found herself in a position where she
and a group of other people had to make a decision between
fascism and freedom. For some reason, many people found themselves
standing in a line to join the will of the government, while
she chose to swim free of the crowd singing, "I want
freedom." An official approached her and said "A
very important person wants to see you," and he took
her to the front of the line of people into a place off to
one side. There she had to wait again, and while waiting,
saw a child who had also chosen freedom. The child was playing
with a cuddly animal which disappeared in the bushes. She
didn’t want to lose the child, but it looked around
furtively then slide through the shrubbery to freedom. As
she continued waiting, a gorgeously dressed elderly woman
came by and stood before the mirror, saying how absurd it
was to emphasize dress. The dreamer then moved away from the
crowd with the realization that freedom lay beyond the shrubs,
not in this line of waiting people, and she awoke. Later,
as she established her second cultural identity, her dreams,
like those Barbara Anderson reported, changed to include mixed
but clearly distinct American and African elements.
Remembered dream images can also serve as
a mirror reflecting back to the cultural anthropologist a
secure sense of self-integrity and identity. Not all people
are equally suitable to serve as "mirrors" however.
For some people it seems to be only in the eyes of their own
country men or even themselves, that they can find a mirror.
Thus, Polish anthropologist Bronislaw Malinowski reported
in his posthumously published field diary: "Today . .
. I had a strange dream; homo-sex., with my own double as
a partner. Strangely auto-erotic feelings; the impression
that I’d like to have a mouth just like mine to kiss,
a neck that curves just like mine, a forehead just like mine
(seen from the side)" (Malinowski 1967:12). Typically,
mirror or double images in dreams represent an attempt to
restore, retrieve, or bolster a threatened sense of self through
the mechanisms psychologists have labelled "projection"
and "identification" (Devereux 1978:224).
Malinowski’s field diaries shocked many
people because this self-proclaimed father of participant
observation, the key methodology still used today in cultural
anthropology, exposed his remarkable lack of participation
in, and even respect for, the culture he described. He revealed
his distaste for Trobrianders, with whom he lived for four
years. The lack of Trobriand features in his reported dreams
is particularly disturbing. In the diaries, which cover two
separate one year periods, 1914-15 and 1917-18, he mentions
and briefly reports twenty dreams (Ibid.:12-13, 66, 70, 71,
73, 78, 80, 82, 116, 149, 159, 191, 202, 203, 204, 207, 208,
255, 290, 295). The settings of these dreams were usually
in Poland and the people who appeared most frequently were
his mother and boyhood friends, including a girl friend he
expressed guilt about having abandoned. While two of the dreams
included colonial officers, none were set within the Trobriand
culture, nor did they include a single indigenous person.
Apparently, Malinowski did not successfully establish a "secondary
identity" in the field, which would have allowed for
dreams with mixed, but clearly distinct Polish and Trobraind
elements.
In Sex and Repression in Savage Society, a
book with the expressed purpose of critiquing both the Oedipus
and dream interpretation theories of Sigmund Freud, Malinowski
claims that unlike other non-Western peoples, the Trobrianders
"dream little, have little interest in their dreams,
seldom relate them spontaneously, do not regard the ordinary
dream as having any prophetic or other importance, and have
no code of symbolic explanation whatsoever" (Malinowski
1927:92). This surprising account sounds rather like the situation
today in bourgeois middle-class Western society. However,
reading on a bit further in the text, we find a five-page
page discussion of the premonitory dreams of fishermen and
kula traders, the use of dreams by ritual specialists to initiate
novices and to advise their community, dreams in which women’s
dead kinsmen inform them of their pregnancy, and the sending
of dreams by magical means to cause others to fall in love
with one (Ibid.:92-96).
It appears that Malinowski’s greatly
exaggerated claim of a lack of Trobriand interest in dreams
originates form (sic, from) his anxiety to establish the Trobrianders
as exempt from repression. If indeed this were the case, it
would weaken the supposed universality of Freud’s Oedipus
complex. However, Malinowski began with the faulty premise
that in Freudian theory "the main cause of dreams is
unsatisfied sexual appetite." He then reasoned that the
absence of psychological repression among Trobrianders accounts
for the noticeable lack of erotic material in their dreams,
which in turn explains their lack of concern with dreams in
general. But this scarcity of eroticism in the manifest content
of dreams may, of course, bear the opposite interpretation.
If anything, freedom from repression should be indicated by
the presence of sexual elements, since wishes that appear
undistorted at the manifest level must not have been subject
to a remarkable amount of censorship. Thus, the absence of
sexual elements suggests disguise, which presupposes repression.
While it is true that the majority of cultural
anthropologists have been unwilling to discuss dream material,
except incidentally and in passing, there have always been
individuals who are not anti-psychological in the clear manner
in which Malinowski was. The renowned American anthropologist
Robert Lowie, for example, kept a personal dream journal for
nearly fifty years (from 1908-1957), and he was preparing
an essay about his dream experiences when he died. Shortly
thereafter, his wife published his essay in the prestigious
international journal Current Anthropology. Lowie was, in
his own words, a "chronic and persistent dreamer"
who also often heard voices or saw visions when he was lying
with his eyes half-closed. He remarks that during his later
years his dreams helped him greatly in understanding visionary
experiences of the Native Americans with whom he worked. According
to him, the difference between himself and "an Eskimo
shaman who has heard a meaningless jumble of sounds or a Crow
visionary who has seen a strange apparition is that I do not
regard such experiences as mystic revelations, whereas they
do. But I can understand the underlying mental and emotional
experiences a good deal better than most other ethnologists
can, because I have identical episodes every night and almost
every day of my life" (Lowie 1966:379).
French anthropologist Michel Leiris, during
the 1931-33 Dakar-Djibouti expedition to the Dogon and Ethiopians,
recorded not only the doings of various African subjects and
the strained relationships between the European members of
the research team, but his own dreams. Thus, his diary entry
for October 10, 1931 reads as follows: "Hard to sleep,
for the others as for me, since we’re possessed by the
work. All night, dreams of totemic complications and family
structures, with no way to save myself from this labyrinth
of streets, tabooed sites and cliffs. Horror at becoming so
inhuman. . . . But how to shake it off, get back in contact?
Would have to leave, forget everything" (Clifford 1986:31).
His September 1, 1932 diary entry opens: "Very bad night.
First insomnia, then, very late, a little sleep. A dream of
Z [his wife], a dream I get some mail, which makes me feel
better. Then suddenly, the smell of the herbs I've had scattered
around my room enters my nostrils. Half dreaming, I have the
sensation of a kind of swirling (as if reddening and turning
my head I were doing the gourri dance characteristic of trance)
and I let out a scream. This time I’m really possessed"
(Leiris 1934:358; English translation Clifford 1986:44). Here
desire for his wife is transformed, by the odor of African
herbs, into possession. And it just so happens, as his diary
also reveals, that at the time, he was erotically infatuated
with the beautiful daughter of the charismatic leader of the
Zar possession cult he was busy documenting.
Another early cultural anthropologist, Alice
Marriott, after she had been in the field for some time with
the Kiowas of western Oklahoma, began having dreams with dozens
of tepees mixed together with other dream elements. After
experiencing this dream numerous times the tepees slowly became
clearer, then larger and larger, until they swarmed around
her and danced with a drum beating time to their movements.
Finally, an ancient and totally blind Kiowa holy man had a
dream about Marriott in which his power spirit stood on one
side of her and an important religious bundle stood on the
other side. He interpreted his dream as an indication that
he should talk with her about the Kiowa religion. However,
when other Kiowa holy men caught wind of his intention they
forbade him to teach her the religion. So, although she had
exchanged what most members of the tribe considered "power
dreams" (what anthropologists have labelled "culture
pattern dreams") with a holy man, she was blocked from
gaining further religious knowledge (Marriott 1952:74-87).
More recently, Australian anthropologist Michael
Jackson, who did extensive research in the early 1970s among
the Kuranko of northeast Sierra Leone, reported some of his
own dreams and carefully noted the differences between a native
interpretation and his own. About a month after commencing
his fieldwork, and the day before he made his first formal
inquiries about dreams, Jackson reported a dream of his own.
In the first episode he found himself in a bare room, reminiscent
of one of the classrooms at the District Council Primary School
in a town where he had first met his field assistant. A corrugated
iron door opened and a book was passed into the room by an
invisible hand or by some other invisible agency. The book
hung suspended in midair for several seconds and he identified
a single word in bold type on its cover: "ETHNOGRAPHY."
He had the definite impression that the book contained only
blank pages. In the second episode he found himself again
in the same room and again the door opened. "I felt a
tremendous presence sweep into the room. I felt myself lifted
up bodily and, as if held in the hands or by the power of
a giant, I was taken out of the room. The hand and arms of
the giant exerted such pressure against my breast that I could
not breathe easily. I was borne along aloft, still being squeezed.
At this point I awoke in fear from the dream" (Jackson
1978:120).
According to Jackson, the dream manifested
many of his anxieties at that time, most notably his concern
that he would not be able to carry out the necessary research
for his thesis, and his dependence on his field assistant
who was not only instructing him in the language, but who
was mediating all his relationships. He also admitted to feeling
what he described as a mild form of paranoia, which consisted
of feelings of vulnerability, loneliness, and ignorance.
The following day he made a scheduled trip
to a nearby village where he met a Kuranko diviner who knew
something of dream interpretation and recounted his dream
to him. The diviner was puzzled and discussed the dream with
other elders who were present. They asked Jackson whether
the giant flew up into the sky with him and whether or not
he had been placed back on the ground. When these questions
were answered the diviner announced the meaning of the dream:
It signified that, if Jackson were a Kuranko, he would be
destined to become a chief. The diviner added, "I do
no know about you because you are a European, but for us the
book means knowledge, it came to reveal knowledge." So,
despite this diviner’s caveat that he might not be able
to interpret a European’s dream correctly, his elucidation
of the meaning of the dream was consistent with orthodox Kuranko
formulations in which a book signified knowledge; being in
a strange place among strange people denoted good fortune
in the near future; being in a high place indicated the immanent
attainment of a prestigious position; and flying like a bird
signified happiness and prosperity.
Where the diviner’s interpretation differed
from Jackson’s own interpretation was both at the level
of exegesis and in the diviner’s conviction that the
dream presaged future events rather than revealing present
anxieties. Nevertheless Jackson reports that these assurances
helped him to allay his anxieties and that he felt that the
diviner’s treatment of the dream was not simply a reflection
of a set of standardized interpretative procedures. Instead,
it was consciously or unconsciously the outcome of sympathetic
attention to Jackson’s position as a stranger in his
society.
In 1976 when my husband, Dennis Tedlock, and
I traveled to highland Guatemala to undertake a year of fieldwork
with Quiché-Mayans, we also found ourselves, early
in our stay, consulting a diviner about our own disturbing
dreams. In the first month of field research, on the same
night, we each dreamed about Hapiya, one of our Zuni Indian
consultants who, when we last saw him, was in the hospital
recuperating from a gall bladder operation. I dreamed that
I read his obituary in the Gallup Independent, which reported
that he entered the hospital on October 6th and that he had
been eighty-seven when he died there (both his age and the
date of his hospital admission were wrong). Meanwhile Dennis
was dreaming that he was going over the transcript of a written
text with Hapiya, and that he said that two of the lines were
saying the exact same thing (a typical Mayan, rather than
Zuni, form of semantic coupleting). Dennis, who awakened abruptly
from his dream with the horrible feeling that he had been
with a man who was already dead, awakened me in order to share
his dream. I then narrated my own dream about Hapiya.
The next morning, we told our dream narratives
to our consultant, Andrés Xiloj, who also turned out
to be a trained dream interpreter. As soon as we finished
narrating our dreams he immediately replied: "Yesterday,
or the day before, he died. At first it seemed that he was
in agony, ready to die, but when you (Barbara) said you dreamed
he was already deceased, I knew it to be so." Xiloj then
commenced a formal calendrical divination by asking us for
the correct date of the hospital admission. It was January
22nd, which he then determined to have been Kib’ N’oj
(Two Thought) on the Mayan calendar. He spread out his divining
paraphernalia and counted out groups of seeds, arriving at
Hob’ Kame (Five Death), and said: "Yes, it happened
that he was alleviated a little when he arrived at the hospital,
but later his sickness became more grave."
At this point we described the situation in
the hospital, where Hapiya had survived an operation, but
then, for some inexplicable reason, had simply been abandoned,
left alone in a room with the window open. Since this action
was interpreted by his family as the staff’s decision
to simply let him die, they forced entry into his room and
massaged him, returning his breath to him, and sent for a
Zuni medicine man. The healer performed the traditional sucking
cure, removing deer blood and hair from Hapiya’s throat
so that he could once again talk.
Xiloj continued with an interpretation of
our amplified account saying, "What happened to this
man was not a simple sickness, and was not sent by God. It
is the act of a man; because of some business or other things
he has done with his neighbor the man was put to rest."
We told Xiloj that Hapiya spoke of having
an enemy who wanted to kill him and he concluded, "The
one who envied him is already incarcerated, he doesn’t
walk the face of the earth, but is in purgatory where he is
being punished for his deeds. This man died before this sickness
but his deed remained for Hapiya to receive."
These two dreams revealed our anxiety and
guilt over leaving our previous fieldwork commitment to start
up new fieldwork elsewhere. Also, as of that time we did not
know whether Hapiya was dead or not (it turned out that he
was), but Xiloj’s dream interpretation helped us deal
with what we feared was the death not only of a person we
had come to deeply respect and love, but also of our own first
fieldwork. We were unaware of just what we had communicated
about ourselves when we shared our troubling dreams with Xiloj.
One thing was certain though, and that was
that we were going far beyond the telling of our dreams as
a token of friendship, a technique which George Foster utilized
in his dream research in Mexico. In an essay entitled, "Dream,
character, and cognitive orientation in Tzintzuntzan"
(Foster 1973), he explained that he obtained his data by volunteering
his own dreams, as a gesture of amity and openness, which
rewarded him with comparable personal disclosures form his
informants. He suggests this procedure to other investigators
as a useful eliciting tool which can produce excellent field
data. While it is true that the dream narratives he collected
were far richer than the brief statements of the manifest
content of typical dreams collected by earlier anthropologists
such as Jackson Lincoln (1935), Foster, in keeping with his
procedure of using his own dreams only as a field tool, neglected
to record any of them in his publications. It is as though
his own dream life were unimportant, and further, that the
dreams he chose to relate to his subjects in no way influenced
which dreams they in turn selected to share with him.
In our own situation, since we were not sharing
dreams as part of a preconceived field strategy, there was
quite a different turn of events. Shortly after telling our
Zuni dreams to Xiloj, we were seen visiting outdoor non-Christian
shrines on several occasions, thus revealing our intense curiosity
about Mayan spirituality. Later, when I fell ill with what
I self diagnosed as pneumonia, Xiloj divined the ultimate
cause of my illness to lie in our offenses before the earth
deities, and informed us that we would both die. It seems
that what we thought were innocent visits to the shrines had
in fact annoyed not only the human ajq’ij (daykeepers)
who were praying there, but also the deities. We had thoughtlessly
entered the presence of the sacred shrines without even realizing
that we must be ritually pure before doing so.
Later, when we asked Xiloj for more details
about the people who were praying at these shrines, specifically
how they were trained and initiated, he replied that the best
way to find out was to undertake an apprenticeship. When we
asked him whether he would in fact be willing to train us,
he chuckled and said, "Why, of course." During this
four and a half months of formal training, timed according
to the Mayan calendar, we were expected to narrate all of
our dreams in order for him to interpret them. Thus, dream
sharing, instead of being our methodology for recording a
ethnographic subject’s dreams, became Xiloj’s
way of instructing and reinforcing us in our training, as
well as a way of checking on our spiritual, or psychic, progress.
So, the dreams that we ended up gathering were our own. Only
occasionally and mostly for pedagogical reasons did we hear
any of Xiloj’s dreams. It was not until after our initiation
that we were brought dreams by various Mayan individuals for
interpretation.
Twenty days into our apprenticeship I dreamed,
sometime in the night between the Wajxakeb’ Kej (eight
Deer) and B’elejeb’ Q’anil (Nine Yellowripe)
on the Mayan calendar, that I was diving in a spot off Catalina
Island that looked like my favorite scuba location, where
I had gathered abalones nearly fourteen years earlier. I was
passing through some dark plants and saw a shaft of light
coming down through the water ahead, showing me a cave with
a floor covered with sea shells. Suddenly an enormous fish
emerged from the cave. I was scared because I thought it was
a shark, but then I realized that it was a dolphin, and I
surfaced.
Xiloj counted the Mayan calendar through then
said, "It seems this is the family, ancestors, these
are the ones who are giving the sign that the work you two
are accomplishing here, and the permissions, are going to
come out all right, are going to come out into the light.
It is a woman who has died who came to give this notice, this
sign. This dream that the fish came out over the water means
the work, it’s going to come out well. The light fell
into the water." (This is a literal translation from
a tape-recording.)
I replied, "Yes, the dolphin went up
also."
"And the work is going to mate with you,
to come out into the light. But I don’t know if it was
your mother or your grandmother who came to give the sign."
"What about the cave?"
"The cave is the tomb of the mother or
grandmother who has died. Is your mother still living?"
"Yes, but my grandmothers are both dead."
"Then it's your grandmother who came."
"And the shells in the cave?"
"The shells are not shell, but -- all
kinds were found there?"
"Yes."
"Then these are the red seeds, the crystal
[the key contents of the sacred divining paraphernalia we
would be receiving at our initiation]."
"And the dark plants?"
"The plants are like the shade. When
one is in the shade the ground is somewhat dark. When one
goes out into the sun, then everything is clear."
At this point Dennis told his dream of this
same night, "I saw a blue-jay and put my hand out to
invite it to come. The bird came and rubbed its breast against
my fingers [here he gestured demonstrating that his hand was
closed with his fingers in a horizontal position]. The next
moment I found the bird on a blanket in front of me on its
back, as if sick, and I gave it a piece of bread. When I next
looked, it was gone."
"The bird means that, it seems that you
are going to have an offspring. The birds, when dreamed of,
are offspring one is going to have. But the offspring is as
if sick; on being born, it is sick. Here, when we dream that
we take hold of a bird, any kind of bird, and we put it in
the pocket, or we put it inside the shirt, now we know we
are going to have an offspring."
Dennis then related his second dream of the
previous evening. "I was being followed by a large deer
with enormous antlers when I encountered, by the right side
of the road, another deer, also with large antlers, seated
on the ground. When I passed this deer, it got up, but, though
it had first seemed like one deer, it was now two. The left
deer had the left set of antlers and the right deer had the
right. The two of them, side-by-side [their sides touching],
followed me."
"B’elejeb' Q’anil (Nine Yellow),
what is this?" After a long silence, he looked at Dennis
and said,
"What this dream means, what these deer
are, here is the Holy World. Yes, it is the World. Ch’uti
Sab’al (Little Declaration Place), and Paja’ (At
the Water), and Nima Sab’al (Big Declaration Place).
The three. And these three places are already following the
two of you. If you leave here, they will go with you, they
won’t let you go without them, they’ll go on appearing
to you. Two of the deer are already united, since I’ve
already been going to Paja’ (the One Place shrine) and
I started going to Ch’uti Sab’al (the Eight Place
shrine) yesterday. The third deer is farther away because
I still haven’t gone to Nima Sab’al (the Nine
Place shrine). That will come on B’elejeb’ Kej
(Nine Deer)."
After this dream, while Dennis was in a hypnogogic
half-waking state, called saq waram, or "white sleep"
in Quiché, two small yellow sparks appeared before
him in succession.
Xiloj began muttering to himself then said
aloud, "These sparks are the light of the World. The
World already knows you two are going to accept what you’re
hearing. The sparks, the light is now being given to you.
Right now it’s tinged with yellow, but as we go along
it will clarify."
These dreams pleased Xiloj, since they occurred
on the very evening when he had first visited the shrines
at Ch’uti Sabal in order to present us to the Mundo
as apprentices. At the time he had looked for bad omens, in
both the natural world and in his own dreams, indicating that
our training would not work out well. Not only did he fail
to find negative omens but we had, unknowingly, produced positive
ones, indicating that the ancestors (the dolphin) and the
shrines (the deer) were willing to accept us. As time went
by we began to have dreams with more and more Mayan cultural
elements, including religious images and mountain spirits,
as well as Mayan individuals, including Xiloj. Xiloj, in turn,
also had dreams which included both us and cultural items
from our society which we had brought into the field with
us. Some of these dreams revealed strong currents of anxiety
as well as transference and countertransference between ourselves
and Xiloj. Finally, on Wajakeb’ B’atz’ (Eight
Monkey), or August 18, 1976, we were initiated together with
dozens of other novices at the shrines Xiloj had been visiting
on our behalf until then. After our initiation we were consulted
as dream interpreters by Mayan people and we have continued
to pay attention to our dreams, to record and interpret them
in the way we were taught, in accordance with the Quiché
Mayan calendar (see D. Tedlock 1990).
CONCLUSIONS
Anthropologists no longer set out to elicit
dream reports as though they were ethnographic objects which
might be arranged, manipulated, and quantified like items
of material culture. Rather than making typological or statistical
comparisons between the dreams found in so-called "Western"
versus "non-Western" societies, cultural anthropologists
have turned their attention to studying dream theories and
interpretation systems as complex psychodynamic communicative
events. By studying dream sharing and the transmission of
dream theories in their full social contexts, anthropologists
have realized that both the researcher and the subject of
research create a social reality which links them in important
ways.
Today, fieldworkers are participating within
native contexts and learning not only the local cultural use
of dream experiences, but also paying attention to their own
dreams. This latter practice has helped them to become aware
of their unconscious responses to the people and culture they
are attempting to understand and describe. In time, perhaps,
cultural anthropologists, like psychoanalysts, will develop
the necessary skill and training to listen to emotional dream
communications of others as well as to their own feelings
(Kracke 1978). For, as Rosalind Cartwright and other dream
lab researchers have suggested, dreams play an important part
in mastering new affective experiences and assimilating them
into one’s self-schemata (Cartwright 1977:131-133; Palombo
1978). This particular form of self-mastery would seem to
be an important undertaking, not only for psychoanalysts but
for anthropologists who use participant observation as their
key research methodology.
- Barbara Tedlock |