Valmiki krutha
Gangashtakam
(The octet
to
Translated by
P.R.Ramachander
Matha Shaila sutha sapathni, vasudha srungara haravali,
Swargarohana vaijayanthi, bhavatheem bhagiradhee prarthaye,
Thwatheere vasathasthwambhu pibathasthwadweecheeshupremgatha,
Sthwannamma smaratha sthwadarpitha drusa syanmey sareravyaya. 1
Mother goddess Bhagirathi,
Who is the co wife
with Parvathi,
Who is the pretty
garland to the earth,
Who is the climbing
plant to ascend to heaven,
I have a prayer to
you,
“I should live in
your shores,
Drink your holy
water,
Bathe in your holy
waves,
Meditate on your holy
names,
And die seeing you
till the end.”
Thwathere tharu kotanthara gatho gange vihange varam,
Thwanere narakanthakarini varam mathsye adhava kachapa,
Naivanyathra madanda sindhuraghata sanghatta gandaranal,
Karathrastha samastha vairi vanitha labdha sthuthir
bhoopathi. 2
It would be great to
be born as a bird.
Living in any tree on
your shores,
It would be great to
be born as,
Fish or tortoise
living in your waters,
Compared to be born
as a king,
Praised by the wives
of his enemies,
Who run away with
fear hearing the loud sound of bells,
Tied round the
ferocious crowd of elephants of his army.
Uksha pakshi thuraga uraga kopee vaa varano vaa,
Varinasyam janana marane klesa dukha sahishnu ,
Na thwanyathra praviralaranath kangana kwana mishram,
Varasthree bhi scha maramarutha veejithoo bhoomi pala. 3
Let me , who is
tolerant to sorrow from birth and death,
Be born as a bull,
bird , horse or elephant in the shores of
Than being born as a
king elsewhere whose servant maids,
Will fan him with hands making jingling sounds due to the bangles.
Kakair nishkushitham swabhi kabaliham gomayubhir lunditham,
Sthrothobhischalitham thatambhu lulitham veechibhir
aandolitham,
Divya sthree kara charu
chamara maruthsamveejyamana kadha,
Drakshyeham parameshwa tripadhage bhageeathi swam vapu. 4
Hey Parameshwari, Hey
Traveling in a heavenly
aircraft , fanned by ladies from heaven and see,
My own body floating
in the river
Being eaten by dogs
, being dragged by small foxes,
Being shaken by the
slow tides, being moved by water from the shores,
And it gets
overturned by the tides of
Abhinava bisavalli pada padmasyasys vishnor,
Madana madhana moularmalathi puspa mala,
Jayath jayapathaa kapyasou moksha lakshmya,
Kshapitha kali kalanga jahnavi na punathu.
5
Let the goddess who attains victory , as a ring in
the lotus like feet of Vishnu,
As the flower garland
which is the ornament of Shiva’s hair,
As the flag of
victory of the Lakshmi who gives salvation,
And as goddess
Ethathala hamalasala saralavyolola valli latha,
Channam sooryakaraprathapa rahitham, sankhendu kundhojjwalam,
Gandharwamara siddha kinnaravadhoothungasthanasphaltham.,
Snanaya prathivasaram bhavathu may gangam jalam
nirmalam. 6
Let me be able to
take bath in the clear waters of
Which is given
shade by the creeping plants
Spread over palms,
green trees and Sarala tree,
Which is as white as
the conch , moon and jasmine flowers
And which is shaken
by the bottom of the busts of ,
Maidens belonging to
Gandharwa, deva, siddha and kinnara clans.
Gangam vaari manohari murari charanachyutham,
Tripurari siraschari papa hari punathu maam. 7
Let me be saved by
the holy river
Which is pretty and
starts from the feet of Vishnu,
Which travels through
the head of Lord Shiva,
And is an antidote
for all the committed sins.
Paapahari durithari tharangadhari,
Shailaprachari giri raja guha vidhari,
Jjamkara kari har padambuja hari,
Gangam punathu sathatham shubhakari vaari. 8
Let me be protected
again by the holy waters of Ganga
Which is the killer
of all sins,
Which removes all bad
deeds,
Which is full of tides,
Which flows from a mountain,
Which emanates from
the caves of
Which flows with the torrential
sound of “JJa”,
And which carries
with it the dust of Vishnu’s feet.
Gangashtakam padathi ya prayatha prabhathe,
Valmeekina virachitham shubhadham manushya,
Prakshaalya gathra kali kalmasha pakamasu,
Moksham labeth pathathi naiva naro bhavabhdou. 9
He who reads with
devotion this octet.
On
Daily in the morning
without fail,
Would get rid of the dirt
and sins of Kali,
And will never fall
in the ocean of life.