Nava rathna malya sthothram
(The prayer of
the garland of nine precious gems)
Translated by
P.R.Ramachander
Dhyana slokam
(Verse which helps
to meditate)
Kuchanchitha
vipanchikam, kutila kunthala alunkrutham,
Kuse saya
nivesineem kutila chitha vidweshinim,
Madalasagathi
priyam, manasijarirajyasriyam,
Mathanga kula
kanyakam, madhura bhashineem asraye.
I submit my self to that
Goddess,
Who keeps the Veena close to her
breasts,
Who is decorated by her
pretty curly hair,
Who lives in the sacred house of grass,
Who hates those with crooked
mind,
Who is interested in slow moment
due to exuberance,
Who is the queen of the mind
of the enemy of god of love,
And who is the girl in the
hermitage of sage Mathanga.
Text and
translation
Kunda mukulagra
dantham, kunkumapangena raktha kucha
bharam,
Aaneela neela deham
ambam akhilanda nayikam vande.
1
I salute the mother who is
the queen of the universe,
Who has pointed teeth like
jasmine buds,
Who shines with breasts
anointed by saffron,
And who is having a very blue
body.
Omkarapanchasukheem Upanishad dhyana keeli kala kanteem,
Aagama vipina
mayoorim, aaryamantharbhavaye
goureem.
2
I meditate on that white
Goddess who is a lady,
Who is the she bird
imprisoned in the cage of Pranava,
Who is the she nightingale in
the
And who is the peahen in the
Daayamana deerga
nayanam, desika roopenadarshithabhyudhayam,
Vama kucha nihatha
veenam, Varadam sangeetha mathrukam vande. 3
I salute that mother of music
who cares for all,
Who has very long merciful
eyes,
Who is interested in every one as the teacher,
And who keeps the veena on
her left breast.
Shyamathanu
soukumaryam soundarananda sambadunmesham,
Tharuni
makarunaparam, mada jala kallola lochanam vande.
4
I salute that goddess who has
wave like eyes due to her exuberance,
Who is extremely pretty due
to her black body,
Who has great vigour due to
the wealth of beautiful happiness ,
And who is the store house of
energy and youth.
Nakha mukha
mukharitha veena nada rasawadhana
navollasam,
Mukhamamba
modayathu maam muktha thataka mugdha hasitham they. 5
Oh mother let your face ,
which is full of extremely pretty smile,
And which goes on raining newer and newer exuberance,
Due to your enjoyment of the
music emanating from the veena,
Which is being played by your
pretty nails, fill me with happiness.
Sarigamapadaniratham
thaam veena sankrantha hasthantham,
SAntham
mrudulaswantham kuchabharathantham namami shivakantham. 6
I salute that darling of Lord
Shiva, who gets immersed in the seven notes,
Who has pretty hands whose
tips travel over the Veena,
Who is peaceful, who has soft
mind due to her mercy,
And who is slightly bent due
to her heavy breasts.
Avatu thata gatitha
chooli thaditha thaleepalasa thatangam,
Veena vaadana vela
kampitha sirasam namami mathangim. 7
I salute that daughter of
Matanga, who shakes her head,
While she is playing Veena,
who wears ear studs made of palm leaves ,
Which touches her hair
flowing at her back.
Manibhanga
mechakangim mathangim naumi sidha
mathangim,
Youvana vana
sarangim sangeethambhoru hanu bhava
bhrungim.
8
I salute that sage Mathangi,
whose luster of the body,
Would win the powerful light
of the blue Safire,
Who is the pretty deer in the
forest of youth,
And who is the female bee
enjoying the lotus flower of music.
Veenaravanushangam
vikacha mukha modha madhuri bhrungam,
Karuna
pooratharangam kalaye mathanga kanyaka pangam.
9
I salute the eye tip of the
girl of Mathanga,
Which moves according to the
music being played in Veena,
Which is equal to the bee
which has rushed to drink sweetness of her lotus like face
And which is fully immersed
in mercy.
Mechaka
masechanakam mithya drushtantha madhyabhagam they,
Matha
swaroopamaisam mangala sangeetha sourabham vande.
10
Oh mother I salute your form
which has the scent of sweet music,
Which is black in colour,
which is very attractive and which has a very pretty middle.
Nava rathna malya
methad rachitham mathanga kanyakabharanam,
Ya padathi bhakthi
yukthassa bhaved vadheeswara sakshath.
11
This garland of nine gems
made as an ornament to the lady Mathangi,
If read with devotion, makes
the one who reads ,
Able to feel the nearness to the real God.