O
VOLVER
O-baba: Honorable bruja. ¿O-kuni wa dochira desuka?: ¿De donde vienes?. ¿O-name wa nan desuka?: ¿Como te llamas?. O-Zoni: Tipo de sopa japonesa especialmente preparada para el año nuevo, generalmente con mochi. Ochi: Punto. Ochitsuite: Calma. Odango: Significaria algo asi como "Moñuda". Un bocadillo tipico japones. Odango atama: 'Cabeza de odango', lo que se traduce como 'cabeza de bombón'. De todas formas los odangos (unos bocadillos) no existen en Latinoamérica. En este caso Odango es una referencia al peinado de Usagi, ya que los moños que lleva, se parecen a un tipo de bollo japones. Odo: Bailarina. Odoroki: Inesperado. Ofuda: Un guardián de los Bigotes de Dragon: Los Bigotes de Dragon es otra maldicion que Ranma obtuvo en China (Por comer uno accidentalmente), el cual es una cura para la calvicie de los hombres, aunque no afecta a las mujeres, pero que hace que el cabello de los jovenes cresca desmesuradamente. Para evitar que el cabello cresca, Ranma necesita trenzar su cabello con otro Bigote de Dragon. Afortunadamente para Ranma, el efecto finalmente termino, así que él no necesita continuar atando su cabello con el segundo Bigote de Dragon. El solo lo hace porque le gusta tener su cabello así. Ofuda: Místico amuleto de papel (Los que usa Rei-Sailor Mars, para atacar a los espiritus malignos). Son grandes pedazos de papel rectangulares inscritos con texto de una forma antigua de kanji. Si son colocados en una criatura sobrenaturales, ésta se quemara, dañando al objetivo. Puede colocar varios ofuda como puntos y usarlos para formar una barrera espiritual. Finalmente puede colocar un ofuda como una marca, permitiendo sentir si alguien la cruza. Ofukuro: Madre (Forma casual). Ofutaritomo yamenasai yo: Detenganse ustedes dos. Ogenki desu ka: Como estas. Ogon no yubi wa: El anillo de oro. ¡Ohayou!: ¡Buenos días! (Forma casual). Ohayo gozaimasu: Buenos días. Ohime-sama: Princesa (Con mucho respeto). Ohjashi: Palillos de madera (los que usan los japoneses para comer en lugar de la cuchara). Ohkai: Lobo. Ohzaru: Es la capacidad de los saiyajin (y mestizos) mientras tengan su cola, de que al mirar la luna llena se trasforman en monos gigantes con una fuerza descomunal (El efecto ohzaru multiplica la fuerza de combate por diez). Esta habilidad no resta el razonamiento del saiyajin, los unicos que no han podido razonar en el estado ohzaru han sido Goku (por el golpe que se dio en la cabeza) y Gohan (por ser mestizo). Aunque no es indispensable la aparición de la luna llena para trasformarse: un planeta, una imagen holografica o una esfera brillante de gran tamaño es suficiente para crear el mismo efecto. Además, el estado ohzaru super saiyajin (solo alcanzado por Goku y Vegeta) es el paso previo para convertirse en el super saiyajin de la leyenda que solo aparece cada mil años. Oi: Hey Oishii: "Delicioso" o "Sabroso". Oiwa: Es el espìritu de una mujer, que cuando estaba viva, su esposo la engañaba y para deshacerse de ella, pidió a una sacerdote un veneno especial. Oiwa fue envenenada y al ver su cara destrozada por el veneno se lanzó a un río y al ahogarse se convirtio en espíritu. Mientras ella sufría, su esposo se escapó con otra mujer. Oiwa regresó como un fantasma para perseguir al sacerdote y a su esposo volviéndolos locos como venganza. Ojamashimasu: Excuseme. Ojisama (o) Ojisan: "Tío". Okaasan: Madre. Okaeri nasai: "Bienvenido a casa" o para decir simplemente "bienvenido", o "Que bien que hayas vuelto" (se usa para recibir al que vuelve). Okashi: Caramelo. Okaru Sekai: El fin del mundo. Okezu-gun: Substituto. Okiro: Levantar. Okonomiyaki: Pizza o tortilla japonesa, normalmente cubierta con salsa, carne, camaron, calamar y/o verduras. Okonomiyaki-ya: Restauran de okonomiyaki. Okori: Ira. Okotte: Enfadado. Okyaku-san: Húesped. Omae: Tu (De modo algo vulgar, pero sin ser ofensiva, actualmenente es bastante común que se oiga en boca de los jovenes). Omae nanka dai kirai: Te odio. Omae-tachi: Ustedes, con algo de rudeza (una forma más fuerte es "kisama-tachi"). ¿Omae-tachi watashi wo dousuru tsumori nano?: ¿Qué pretenden hacer conmigo?. Omamoris: Estos talismanes son pequeñas bolsitas cerradas, que tienen escrito el Kanji de lo que deben proteger (fortuna, amor, salud, etc) pero si lo abres, pierde su efectividad. Omee: Tu (De modo rudo). Omee na: Tu (implica irritacion y desilucion). Omikuji: Profecía escrita en papel de venta en los templos Shintoistas. La suerte esta escrita en un rollo de papel que se saca de una caja frente al templo y después de leerla, se ata a una rama de un árbol que se encuentra dentro del templo para atraer la buena fortuna o alejar la mala suerte. En el omikuji están escritas las profecías para el amor, la amistad, los viajes y el estudio. En año nuevo en algunas cafeterias, se colocan pequeñas máquinas que te dan un omikuji por 100 yens. Omizu: Agua. ¿Omizu wa ittai doko da?: ¿Donde esta el agua?. Omoshiroi: Interesante. Oneesama-tachi: Un modo respetuoso de referirse de una hermana a otra. "-tachi" lo hace en forma plural. Oneesan (o) Oneechan: hermana mayor (-san es más formal). Onegai: Por favor. Oni: Ogro. Onigiri: Bola de arroz (Comida tradicional Japonesa), generalmente rellena o sasonada. Un bocadillo o comida de picnic. Oniisan (o) Oniisama: Hermano mayor. Onion: Cebolla. Onmyouji: Hechicero. Onna: Mujer. Onore-ra: Ustedes chicos. Onsen: Aguas termales. Onsen Tamago: Huevos pasados por agua estilo Japonés. Oogane: Mucho dinero. Ookio: Científico. Ore wa: "Soy" o "estoy". Orokamono: Tonto. Orokana ningen: Tonto humano. Orokana ningen-domo me: Tontos humanos. Osage: Trenza. Osage no onna: Chica de la trenza. Osananajimi: Amigos de la infancia. Oshiri ga itai: Esto es suficiente. Osoi: Tan lento. Osorubeki yabo: La ambición desafiante. Otaku: Son las personas obsesionadas con una afición, que no tienen vida social y que sólo se dedica a su hobby. Por eso, nunca le digan a un japonés que es un "otaku", porque ellos toman esa palabra como insulto (lo contrario de nosotros), casi se podria traduccir como "fanatico Obsesivo". Otemba: Marimacha. Otoko: Hombre. Otoko da: Soy un hombre. Otoko no tatakai: La lucha de un hombre. Otoko suki: Me gustan los hombres. Otousan: Padre. Otouto-san: Hermano menor. Ouji: Principe. Ova: "Original Video Animation", miniseries de anime de pocos episodios que se consiguen unicamente en video. Ovums: Las gemas que usan las Guerreras Magicas para guardar sus espadas, y sus genios en el Ovas. Oyaji: "Viejo", "padre" (no respetuoso). Asi llama Ranma a su padre en la version original del manga, en lugar de el más honorable "otosan". Oyasumi: Buenas noches (Empleado al despedirse para irse a dormir. Seria algo asi como nuestro, "Dulces sueños").