a Ryukyu phrasebook


There will always be difficulties when transcribing any none romanised language into English, concerning the Ryukyuan phrases and words listed below I have tried as accurately as possible to convey the nuance of the language but as I could only rely on a small number of Okinawan friends to check accuracy realize it may not be as accurate as it could be. Also bear in mind that within Okinawa there are distinct differences in vocabulary and pronunciation from area to area.
Many thanks to Hideki Iha, master of the somewhat excellent 'Cafe Bleu' in Ginowan, and many of his friends for their help and advice.

wan no noiji ya yaibin
my name is

wan ya kara chaibitan
I come from

yutakushiku unigai sabira
nice to meet you

usagami sore
would you like a drink?

nihe debiru
thank you

chaa birasai
excuse me

wa/wam
me

ya
you

nai cha
mainlander

furaa
stupid

ukimi no sori
good morning

hai sai
good day/hello

uyukuimi sori
good night

guburi sabira
goodbye

hajimiti wuga nabira
how do you do?

ganjuu yami seemi
how are you?

uu ganjuu sooi bin
fine thank you

chaa bira
excuse me (on entering house)

guburii sabitan
I'm sorry

shiwaa neebi ran
that's all right

men sore
welcome

imi sore
come in

kuree nuu yaibiiga
what's this?

uree chassa yai biiga
how much is it?

ufee machi kwimi sore
just a moment


masaibiin
delicious

1