Как представители древнейшей расы Эльдар, мы не можем обойти вниманием историю народа, который нас придумал - то есть кельтов. Предлагаем посетителям нашего сайта красивую балладу о событиях, вероятно, имевших место в 9-ом веке нашей эры при присоединении государства пиктов к шотландскому королевству. Для несведующих: килт - название шотландской юбки. В частности, упоминается в одном из древних сказаний о противостоянии предводителя шотландских кланов Джона Мак-Крейзи и английского короля, подлого колонизатора Ричарда Козлиное Ухо:
 
 
 
 
 
 
 

Король:
≈ Что ты скатертью, презренный,
Зад свой тощий обернул?
Должен ты просить пощады
И вопить здесь:-"Караул!"

Шотландский вождь:
≈ То не скатерть, как ты смеешь?!
Так бы, прям, тебя убил!
Это килт соткала мама,
Чтобы я красивый был!

По мотивам этих событий отснят фильм, роль шотландского героя исполняет популярный голливудский актер Мел В Гипсе.
 

Роберт Луис Стивенсон

Вересковый мед.

Из вереска напиток
Забыт давным-давно,
А было очень круто -
Не хуже, чем вино!

В котлах его варили
И ужирались в дым,
И местный участковый
Ходил совсем седым.

Малюток-медоваров,
"Гудевших" всей семьей,
Был полон вытрезвитель
В пещерех под землей.

Пришел король шотландский,
Безжалостный к врагам,
Он пил, ругался матом,
И бил всех по рогам.

На вересковом поле
В день славы боевой
Среди пустых бутылок
Был жуткий мордобой.

Король дал пир победный.
Но скучно королю:-
"Чего еще не жрал я,
Подать себе велю!

Поворотите морды -
Опять в краю моем
Цветет медвяный вереск,
А меда мы не пьем!"

Король рыгнул сурово
И вытер рот килтом:-
"Хочу секрет напитка!
Сейчас, а не потом!"

Но вот его вассалы
Приметили двоих
Последних медоваров
Оставшихся в живых.

Вышли сдавать посуду,
Жмурясь на белый свет,
Старый, горбатый карлик
И бабка 70-ти лет.

К берегу моря крутому
Их привели на допрос,
Но держатся пикты гордо,
От скоттов воротят нос:-

"Сиди, король шотландский,
В седле, не вякай тут!
Шотландцам выдай тайну -
Последний килт пропьют!"

"Что ты сказал, мерзавец,
Стоя у края скалы?!"
Звенели бутылки в авоське,
В море катились валы.

Молвила бабка, со страху
Начавши бледнеть и дрожать:-
"Сказал он, готов ты другу
Последнюю юбку отдать!"

Гневно король промолвил:-
"Сейчас получишь, блин!
Думаешь, я здесь за мебель?
Я теперь ваш властелин!

Как мед готовить, черти?
Вы мне должны сказать!
Мужик я очень нервный:
Сейчас начну пытать!"

"Ежа тебе, гаду, под юбку,
Зловредный шотландский король!
Ты в бане не мылся три года,
И мордою страшен, как тролль!

Но если такой ты жестокий,
И совесть тебя не проймет -
Бери аппарат самогонный,
Грабь мой несчастный народ!"

Король за меч схватился,
Но встал на полпути:-
"Заткнись, ты, пикт презренный,
Мне в ухо не пикти!

В каких могилках тесных
В горах родной земли
Детали аппарата
Себе приют нашли?"

И вновь голосок раздался:
≈ Слушай, шотландский король,
Не бей меня в челюсть волынкой,
Слово сказать мне позволь!

Старость боится смерти,
Жизнь я изменой куплю,
Выдам заветную тайну!-
Карлик сказал королю.

Голос его воробьиный
Гнусно на ухо шипел:
≈ Тайну давно бы я выдал,
Если б при теще посмел!

Пускай ее крепко свяжут,
И аппарат соберут,
И первую рюмку меда
В глотку для пробы нальют.

Первая рюмка опасна -
В том аппарата секрет,
После уж можно нажраться,
Дальше опасности нет!

Сильный шотландский воин
Бабушку крепко связал,
В ведро нацедил самогона
И зубы бедняжке разжал...

Король по склону едет
Над морем на коне,
А рядом реет бабка
С дорогой наравне.

Король глядит угрюмо:
≈ Ну, что за хрен такой?
Эй, кто там не боится
Попробовать второй?

Сильный шотландский воин
Меду стаканчик принял
И грохнулся спьяну в море
С прибрежных отвесных скал.

Гонимые любопытством,
Придя из далекой земли,
Ирландцы понюхали пробку
И викингов в море смели.

Сказал король вассалам:-
"Такое не к добру!"
(Те ж хлопали сурово
Килтами на ветру.)

"Глядите, что за низость,
Позор и караул!
Его пытать не стал я,
А он нас обманул!

Как ты посмел, мерзавец?!
Продался ты врагам!
Ты что сварил за супчик?!
А ну, попробуй сам!"

Стих звук удара по морде,
Замер свирепый крик.
И эхом ему ответил
С обрыва пиктский старик:

≈ Правду сказал я, шотландцы!
От бабки я ждал беды:
Не верю я в стойкость юных,
Не бреющих бороды!

А мне портвейн не страшен,
Меня он не берет,
И не узнать вам тайну
Про вересковый мед! 1