Наша первая и последняя двухдневная встреча произошла в июне 1941 г. на Большой Ордынке, 17, в квартире Ардовых (день первый) и в Марьиной роще у Н. И. Харджиева (день второй и последний). Страшно подумать, как бы описала эти встречи сама Марина, если бы она осталась жива, а я бы умерла 31 августа 41г. Это была бы “благоуханная легенда”, как говорили наши деды. Может быть, это было бы причитание по 25-тилетней любви, которая оказалась напрасной, но во всяком случае это было бы великолепно. Сейчас, когда она вернулась в свою Москву такой королевой и уже навсегда (не так, как та, с которой она любила себя сравнивать, т. е. с арапчонком и обезьянкой в французском платье, т. е. décolleté grande gorge [1]), мне хочется просто “без легенды” вспомнить эти Два дня.
<2> Когда в июне 1941 г. я прочла М<арине> Ц<ветаевой> кусок поэмы (первый набросок) , она довольно язвительно сказала: “Надо обладать большой смелостью, чтобы в 41 году писать об Арлекинах, Коломбинах и Пьеро”, очевидно полагая, что поэма — мирискусничная стилизация в духе Бенуа и Сомова, т. е. то, с чем она, может быть, боролась в эмиграции, как с старомодным хламом. Время показало, что это не так.
<3> Марина ушла в заумь. См. “Поэму воздуха” [*]. Ей стало тесно в рамках Поэзии. Она — dolphinlike [2], как говорит у Шекспира Клеопатра об Антонии [**]. Ей было мало одной стихии, и она удалилась в другую или в другие. Пастернак — наоборот: он вернулся (в 1941 году — Переделкинский цикл) из своей пастернаковской зауми в рамки обычной (если поэзия может быть обычной) Поэзии. Сложнее и таинственней был путь Мандельштама.
1959
[1] Большое декольте (фр.).
[2] подобна дельфину (англ.).
Комментарии [*] Рассказывая Н. И. Ильиной о второй встрече с Цветаевой у Н. И. Хаджиева, Ахматова сообщила: “Подарила “Поэму воздуха”, которую за ночь переписала своей рукой. Вещь сложная, кризисная”. (См. Ильина Наталия “Дороги и судьбы”, М., “Советский писатель”, 1985, с. 305)
[**] Клеопатра говорит об Антонии:
Скупой зимы не зная, одарял он,
Как осень щедрая. В своих забавах
Не опускался никогда на дно,
Но, как дельфин, резвясь, всплывал наверх.
(Уильям Шекспир “Антоний и Клеопатра”, пер. Мих. Донского)
(источник - Анна Ахматова "Сочинения" в 2 тт., т.2,
М., "Худ. Лит.", 1986 г.)
Последнее обновление: (GMT+03:00)
Проект: Мир Марины Цветаевой
Author © Fitchew, 1999