8.3 Les Alqueries

 

Junt a Castelló, Betxí i la Vilavella el parlar de les Alqueries és un dels parlars castellonencs que compten amb una petita monografia dialectal realitzada El valencià de les Alqueries (Saborit, 1998). El valencià de les Alqueries és un estudi que destaca el parlar d'esta localitat des d'una perspectiva generacional basant el mètode de recerca en unes enquestes que vaig passar al 1% dels 3600 habitants de la localitat. Passe ara a comentar-vos els resultats d'aquell estudi.

 8.3.1 Fonètica

 Pel que respecta a les consonants, la distinció entre /b/ i /v/ és majoritària entre els majors de 55 anys, per sota d'esta edat s’observa un augment espectacular del betacisme que encara no s'ha generalitzat del tot entre els jóvens.

Respecte a la fusió dels fonemes africats (/ts-tS/=> [tS] i /dz-dZ/> [dZ]), l'africada alveolar sorda /ts/ (tots) encara s'observa en molts parlants vells i la sonora /dz/ (dotze) es conserva majoritàriament, inclús entre els jóvens. Així mateix la despalatalització del fonema prepalatal /S/ (/S/>[s]; caixa> caissa) és un fenomen excepcional a la localitat on la majoria conserva ben viva l'oposició /S/-/s/. Sovint observem el procés contrari a la despalatalització de /S/, açò és, la palatalització de /s/ com mostren les pronunciacions dixabte, xixanta, Vixent, vixc en lloc de dissabte, seixanta, Vicent i visc. El ieisme és inèdit entre els majors de trenta anys però és prou comú entre els menors de vint. Esta dada posa de manifest la força d'esta innovació que en el temps podria fer perillar la distinció entre /´/ i /j/ en tot el domini valencià.

En el vocalisme destaca l'harmonia vocàlica amb // (['dn], ['prt]; dona, porta) general en totes les generacions. Est fenomen és compartit pels parlars veïns d'Almassora i Borriana i per molts d’altres del valencià meridional i alacantí.

Destaquem a continuació uns altres fenòmens fonètics menys rellevants i també propis de molts altres parlars:

·        Dissimilació de /a/: caregol, teronja en comptes de caragol, taronja.

·        Dissimlació de /i/: becicleta, vesita, pescina, ofecina en comptes de bicicleta, visita, oficina.

·        Palatalització de /a/>[E~Q] precedida per ll (/´/): ll[E]rg, ll[E]stima, ll[E]pis en lloc de llarg, llastima, llapis.

Notem com totes estes modificacions del timbre de les vocals també se senten en altres viles veïnes i són més típiques dels vells que no dels jóvens els quals tendixen generalment a la restauració del timbre etimològic d’estes vocals.

 8.3.2 Morfosintaxi

En morfologia verbal el valencià de les Alqueries és proper als altres parlars de la Plana sud, o siga que és molt afí al valencià general i no tant al valencià castellonenc i septentrional. Concretem algunes d'estes afinitats i alguns trets peculiars d'est parlar:

·        Desinències en [a] en les primeres i terceres persones: jo/ell pensava/volia, ell menja.

·        Manteniment de les desinències clàssiques -am i -au en certs verbs de les conjugacions segona i tercera: tingau, vingam, sapiam, capiau, etc.

·        Alternança entre les formes hagueres i haveres; si ho havera/haguera sabut!

·        Havem enregistrat entre els vells restes del passat sintètic o simple: vinguérem ací i ton pare no es trobava bé. L'existència de deixalles del passat sintètic posa de manifest la recent substitució d'est paradigma que hui viu relegat als parlars del centre valencià.

 Afinitats amb els parlars castellonencs:

·        Les formes velaritzades sense diftongar de morir; morc, morga, morgues en lloc de les del valencià general muic, muiga, etc.

·        Predomini formes palatalitzades analògiques del verb fer en present de subjuntiu: fages, faja, fagen. Cal dir, però, que els vells encara alternen les formes palatalitzades amb les etimològiques amb [s], faces, faça, facen. Les formes palatalitzades són també molt usuals en els parlars alacantins i s’estenen amb força per tot el valencià.

Crida l'atenció en est parlar la conservació dels paradigmes verbals etimològics que en molts parlars veïns (inclòs el valencià general) tendixen a ser substituïts per formes analògiques. Vejau alguns exemples:

·        Com tots els parlars castellonencs i gran part dels alacantins, els participis de present no presenten les formes velaritzades i palatalitzades de les comarques centrals. Així tenim podent, bevent i veent en comptes de poguent, beguent i vegent.

·        Tampoc són molt usuals les formes velaritzades hajga, vejga (o vejca) i vejguera dels verbs haver i vore que sovintegen a les viles veïnes, els alqueriers solen dir majoritàriament haja, veja i vera.

·        El passat sintètic de deure en primera persona del singular és degué (o amb desplaçament accentual, degue) sense l'afegiment de les desinència analògica -re (deguere) que se sent a Almassora, Castelló, Vila-real i també a Borriana, ex: degué/degue deixar-me la carta en ta casa. Així mateix la resta de persones poden formar-se degues, deguen, déguem per analogia a la primera persona, ex: deguen pensar que no vindríem en lloc de degueren pensar. Estes formes - aparentment analògiques - (degues, déguem...) també se senten en parlars meridionals (la Marina, Calvo, 1997) i existien en la llengua antiga. No podem descartar que es tracten d'un arcaisme.

 Uns altres trets destacables de morfosintaxi són els següents:

·        El popular mone (<anem-nos-en) coneix la variant menys reduïda amone. Esta forma és, evolutivament, anterior a mone com observem seguidament:

Anem-nos-en> anem-mo'n> amone> mone.

·        El passat perifràstic es forma majoritàriament amb les formes simples vas, vam, vau i van però els grans alternen estes formes amb les variants amb –re: vares, vàrem, vàreu i varen, sovint amb elisió de la /r/, vaes, vàem, vàeu i vaen. Tot convida a pensar que la major extensió de les formes simples vas, vam, vau, etc. són fruit de la descomposició de les formes amb -re més que no de l'alternança entre ambdós models, ex: vàrem > vàem > vam.

·        El pretèrit imperfet d'indicatiu de haver en oracions impersonals sol alternar entre hava (amb elisió de la -i) i havia: no n'hi hava/havia ningú. Alguns parlants formen amb hava l'auxiliar de haver en pretèrit perfet de subjuntiu: no crec que se n'havaja anat, espere que vos ho havàgeu passat bé. Estes formes havaja/havages semblen inèdites a les viles veïnes tot i hom les registra en alguns parlars meridionals (Banyeres (l'Alcoià), Gandia (la Safor) i Benissa (la Marina, Calvo, 1997)). Sembla possible que havaja/havages siguen un encreuament entre haja/hages i les formes de l'auxiliar del passat analític de subjuntiu vaja/vages.

·        Com en valencià general, el parlar de les Alqueries usa estar en lloc de ser per a expressar l'estada temporal en un lloc (estic a la cuina) però encara observem l'ús de ser a frases com: a on som en la taula? Sou ahí a la dreta o érem poca gent al treball ahir.

·        La preposició a sol substituir-se per en precedint a topònims (vixc en València), com ho fa el valencià general, però l'ús literari de a encara se sent en molts altres casos, especialment precedint a un article determinat: està a l'habitació, treballa al club de tenis, estàvem a primera fila.

·        L’article antic lo sobreviu fossilitzat en algunes expressions darrere de tot: tot lo dia, tot lo món, tot lo matí. Cal dir que açò sols se sent entre els vells puix que els jóvens diuen tot el món o tot el dia.

 En morfologia pronominal destaquem les següents característiques:

·        Alternança entre mosatros/moatros i vosatros/voatros.

·        Conservació de tots els pronoms dèbils me, te, se, ne, nos i vos amb valor reflexiu sense les reduccions que s'observen a les viles del sud de la Plana (Xilxes, Almenara, Onda, etc.) i generalment en els parlars apitxat i meridional on nos-vos es confonen sovint amb se. Així tenim, mo'n volem anar i aneu-vo’n a casa en lloc de se'n volem anar i aneu-se’n a casa. Trobe molt dubtós que l'origen de la reducció de nos-vos a se es produïsca per la corrupció de les formes reforçades ens-us. Observant el que esdevé en algunes viles (Betxí, la Vall d'Uixó) veem que el pas de nos-vos a se es produïx en la generació jove i sense cap estadi previ de reforçament a ens-us (formes inèdites en valencià actual).

 Respecte al reforçament dels pronoms dèbils davant del verb observem el següent:

Dels pronoms dèbils (me, te, se) només se (i ne) presenten freqüentment la forma reforçada es, sempre, però, en règim d'alternança amb la forma plena se. Est reforçament de se és afavorit especialment quan el pronom es troba precedit per monosíl·labs acabats en vocal com que, no, si, etc. : no's/se troba bé, si's/se pensa lo contrari que vinga. És possible que se es reforce fora d'est context com a variant lliure de se, especialment a principi d'oració: es/se llava de tant en tant, es/se creu el rei del poble. Com veem, el context més afavoridor dels reforçaments és produïx quan els pronoms es troben precedits de monosíl·labs acabats en vocal (com en la llengua antiga). En el dit context pot sentir-se -molt esporàdicament- la forma reforçada de me: estes pastilles no'm fan res, què'm posaré esta nit?. Cal dir que me, te i se sempre es reforcen darrere dels verbs acabats per vocal com en valencià general: diga'm les notes, agarra’n dos, vore's bé és important, pensa't lo que dius, sense les vacil·lacions que trobem en altres parlars (pensa-te o pensa’t, sentit a la Vall). Pel que fa als pronoms dèbils mos (<nos) i vos, són invariablement plens, perdurant les formes plenes en tots els contexts, inclús darrere de verb acabat per vocal: mo'n anem a casa, vos creeu molt intel·ligents, no mos ho creem, si vos voleu quedar dieu-m'ho, perdona-mos per lo que havem fet, no puc combatre-vos.

Estes explicacions donades sobre la morfologia dels pronoms dèbils és aplicable a la majoria de viles de la Plana on mos i vos no han passat a se.

 8.3.3 Lèxic

 El lèxic alquerier és molt afí als parlars veïns amb les peculiaritats que assenyalem a continuació:

Ausades: els vells encara usen l'adverbi clàssic pronunciat [ao'zaes]. Est vell mot valencià no és conegut al nord del Millars (Gimeno, comunicació personal) i el seu ús minva molt entre els jóvens.

Carxot: mot típic de la localitat en comptes de calbot que se sent a les viles veïnes.

Estrapalap: esparadrap. Curiosa variant sorgida per metàtesi de /dr/ i dissimilació de la segona /r/.

Ombriu: tot i que ombra és substituït pel cast. sombra hom conserva el diminutiu ombriu aplicat a un lloc on hi ha ombra.

Xa!: interjecció típica del castellonenc que alterna xe! ([tSE~tSe]), més típica del valencià general.

 

1