Wouter F. Pilger
wersja polska: Janina Pilger-Bugaj
(tondita kaj verkita en 1977, kiam Silvia havis 5 jarojn)
(geknipt en geschreven in 1977, toen Silvia 5 was)
(wycieta i napisana w 1977r., kiedy Sylwia miala 5 lat)
Kial en tri lingvoj?
Waarom in drie talen?
Dlaczego w trzech jezykach?
tondajho - knipsel - wycinanka
Por ke Silvia legu ghin
trifoje, sen ripeto.
Dan kan Silvia 't drie keer lezen
zonder te herhalen.
Aby Sylwia czytala to trzy razy,
nie powtarzajac.
indekso
suno - zon - slonce
leono - leeuw - lew
dipsako - kaardebol - szczec
shnursaltado - touwtje springen - skakanka
kukolo - koekoek - kukulka
kapdoloro - hoofdpijn - bol glowy
beboj - babies - niemowleta
kolizio - botsing - zderzenie
epilobio - wilgeroosje - wierzbownica
birdoj - vogels - ptaki
kanguruo - kangoeroe - kangur
TONDAJHOJ - KNIPSELS - WYCINANKI
(Esperanto - Nederlands - Polski)
©1978,1997 Vulpo-Libroj/W.F. Pilger, NL. Chiuj rajtoj rezervitaj. Tous droits reserves. All rights reserved.
Papera eldono ekzistas (Vulpo-Libroj, 1978). Nenion el chi tio vi rajtas kopii, chu elektronike, chu alimaniere.
(Elpresi unu ekzempleron por privata uzo estas permesata - kaj ligoj al la komenca ttt-pagho (...Paris/8678/tondajh.htm) estas bonvenigataj.)
[papertondajhoj tondo-arto papercuts paper cuts knipkunst coupages découpures]
Jena pagho situas en Ekhavu vian propran Senpagan Hejmpaghon
Klarigo en Esperanto pri Senpagaj Hejmpaghoj en GeoCities