ESTATUTOS 1834A; HERREROS[1], 076-078; 1834-01 Dos páginas, enviadas al Ministro de Instrucción Pública; letra del H. Francisco y firma de Champagnat. AN[2] F17 12476.

 

TEXTO

 

Ecole Normale des Petits Frères de Marie.

 

Escuela Normal de los Hermanitos de María.

 

(1)  Une bonne éducation est le moyen le plus sûr de procurer de bons sujets à la société. Malheureusement, la plupart des communes rurales sont privées de cet avantage, l'insuffisance des ressources municipales, la pénurie d es habitants ne leur permettent pas de confier l'éducation de leurs enfants aux Frères des Ecoles Chrétiennes dont on connaît le mérite et la capacité: de là, la triste nécessité ou de laisser croupir leurs enfants dans une ignorance funeste, ou, ce qui est encore plus fâcheux, de les livrer à des instituteurs peu capables de les former à la science et aux vertus nécessaires à de bons citoyens. Pour obvier à cet inconvénient, M. Champagnat, soussigné, prêtre du diocèse de Lyon, voyant le zèle que le Roi et son Gouvernement mettent à procurer à toutes les classes de la société le grand bienfait de l'instruction, s'est proposé de former dans la paroisse de Saint Martin en Coilieu, Canton de Saint Chamond, une association d'instituteurs primaires sous le nom de Petits Frères de Marie, et a rédigé les statuts suivants, aux fins d'obtenir une autorisation qui procurera aux membres de cette association le moyen d'exercer leur importante et pénible fonction d'une manière légale, et par là plus avantageuse. Les sujets qui veulent entrer dans la dite association on déjà obtenu dans leurs fonctions privées les plus heureux succès.

 

(1) Una buena educación es el medio más seguro de proporcionar bueno sujetos a la sociedad. Desgraciadamente la mayor parte de los municipios rurales son privados de esta ventaja, la insuficiencia de los recursos municipales, la penuria de los habitantes no les permite confiar la educación de sus hijos a los hermanos de las Escuelas Cristianas de quienes que se conocen el mérito y la capacidad: de ahí la triste necesidad o de dejar que se arrastren los niños en una ignorancia funesta o, lo que es más penoso aún, entregarlos a instructores poco capaces de formarlos en la ciencia y en las virtudes necesarias a los buenos ciudadanos. Para obviar este inconveniente el P. CHAMPAGNAT, infrascrito, sacerdote de la diócesis de Lyon, viendo el empeño que el Rey y su Gobierno ponen en proporcionar a todas las clases de la sociedad el gran beneficio de la instrucción, se ha propuesto formar en la parroquia de San Martín de Coilieu, Distrito de San Chamond, una asociación de instructores de primaria bajo el nombre de Hermanitos de María, y ha redactado los estatutos siguientes, a fin de obtener una autorización que proporcionará a los miembros de esta asociación el medio de ejercer su importante y penosa función de un modo legal y por lo mismo más ventajoso. Los sujetos que quieran entrar en la dicha asociación han obtenido ya en sus funciones privadas los más felices éxitos.

 

(2) Statuts de la Société 

 

(2) Estatutos de la Sociedad.

 

I. Les Petits Frères de Marie auront pour but l'Instruction primaire. Ils enseigneront le catéchisme, la lecture, l'écriture, les éléments de la grammaire française, le calcul et le système légal des poids et mesures. De plus, ils enseigneront les éléments de la géométrie, le dessin linéaire, le chant et les éléments de l'histoire et de la géographie. Ils suivront pour l'enseignement la nouvelle prononciation et la méthode des Frères des Ecoles Chrétiennes.

 

I. Los Hermanitos de María tendrán como fin la instrucción primaria. Enseñarán el catecismo, la lectura, la escritura, los elementos de la lengua francesa, el cálculo y el sistema legal de pesas y medidas. Además enseñarán los elementos de la historia y geografía. Para la enseñanza seguirá la nueva pronunciación y el método de los Hermanos de las Escuelas Cristianas.

 

II. On donnera des Frères aux communes qui les demanderont. Le traitement de chaque Frère est fixé à quatre cents francs. Quoique les Frères n'aillent pas moins de deux, on pourra établir une maison centrale d'où ils se détacheront un à un pour les communes rapprochées.

 

II. Se proporcionarán Hermanos a los municipios que los pidan. El sosteniendo de cada Hermano está fijado en 400 francos. Aunque los hermanos no irán menos de dos, se podrá establecer una casa central de la que se desprenderán de uno en uno hacia los municipios cercanos.

 

III. Les écoles seront gratuites; mais les communes pourront percevoir une rétribution mensuelle des parents aisés, pour couvrir une partie des frais de l'Etablissement.

 

III. Las escuelas serán gratuitas; pero los municipios podrán recibir una retribución mensual por parte de los padres acomodados, para cubrir una parte de los gastos del establecimiento.

 

IV. Chaque Etablissement sera dirigé par un Recteur local, qui sera en exercice autant de temps que le Supérieur le jugera à propos.

 

IV. Cada Establecimiento será dirigido por un Rector local, quien permanecerá en funciones mientras el Superior así lo juzgue conveniente.

V. La Maison principale et les Etablissements qui en dépendront, seront soumis à l'inspection des personnes préposées à la surveillance de l'Instruction Publique.

 

V. La casa principal y los Establecimientos que de ella dependan estarán sometidos a la inspección de las personas  encargadas de la vigilancia por la Instrucción Pública.

 

[Signature] Champagnat 

 

(Firma) (Champagnat)

 

 

 



[1] HERREROS Pedro, Hermano de la Provincia de Chile. “La Regla del Fundador: sus fuentes y evolución”, Edición crítica. Roma, 1984. Tesis presentada en el Instituto de Vida Religiosa que dirigen los Padres Claretianos en la Universidad Laterana de Roma. Trabajo extraordinario de investigación.

[2] AN: Archivo Nacional de Francia, París.

1