ESTATUTOS 1830A; HERREROS[1], 052-054; 1830-02-25 Proyecto de estatutos, enviado al Arzobispado. Dos páginas de letra de un secretario. AFM[2] 137.14

 

 

TEXTO

 

 

 

Statuts des Petits Frères de Marie de St. Martin en Coalieu.

 

Estatutos de los Hermanitos de María de San Martin en Coalieu.

 

(1) Une éducation chrétienne et religieuse est le moyen le plus prompt et le plus efficace de procurer de bons sujets à la société et à la religion des chrétiens fervents. Malheureusement ce moyen manque à la plupart des communes rurales. L'insuffisance des ressources municipales, la pénurie des habitans ne leur permettent pas de confier l'éducation des jeunes gens aux Frères des Ecoles Chrétienne, dont le mérite et la capacité sont connus de tout le monde. De là la triste nécessité, ou de laisser croupir des enfans dans une ignorance funeste, ou ce qui peut-être est plus fâcheux encore, de les livrer à des instituteurs mercenaires, bien peu capables de les former aux vertus qui leur sont nécessaires.

 

(1) Una educación cristiana y religiosa es el medio más rápido y el más eficaz para proporcionar buenos sujetos a la sociedad y a la religión cristianos fervorosos. Por desgracia ese medio falta a la mayor parte de dos municipios rurales. La insuficiencia de recursos municipales, la penuria de sus habitantes, no les permite confiar la educación de los jóvenes a los Hermanos de las Escuelas Cristianas, cuyo mérito y capacidad son conocidos de todo el mundo. De ahí la triste necesidad o de dejar arrastrarse a esos niños en una ignorancia funesta, o lo que quizá es más doloroso aún, abandonarlos a instructores mercenarios, poco capaces de formarlos en las virtudes que les son necesarias.

 

Excitées par ces considérations des personnes pieuses ont formé dans le Diocèse de Lyon une nouvelle congrégation, connue sous le nom de Congrégation des Petits Frères de Marie. Les frères de cette Congrégation se consacrent à l'instruction primaire. Leurs premiers essais ont été si heureux qu'on a tout lieu d'attendre de cette institution les plus grands avantages pour l'éducation surtout de la classe indigente, si Sa Majesté, qui ne veut que le bien de ses sujets, daigne l'autoriser. Pour obtenir cette faveur les petits frères de Marie ont rédigé les Statuts de leur Congrégation ainsi qu'il suit.

 

Movidas por esas consideraciones personas piadosas han formado en la Diócesis de Lyon una nueva Congregación conocida bajo el nombre de Congregación de los Hermanitos de María. Los Hermanos de esta Congregación se consagran a la instrucción primaria. Sus primeros ensayos han sido tan dichosos que con toda razón se pueden esperar de esta institución las más grandes ventajas para la educación sobre todo de la clase indigente, si su Majestad que no busca sino el bien de sus súbditos, se digna autorizarla. Para obtener este favor los Hermanitos de María han redactado los Estatutos de su Congregación como sigue:

 

(2) Article premier. Les petits frères de Marie ont pour objet l'instruction primaire. Ils enseignent la lecture, l'écriture, le calcul, les principes de la grammaire, le chant de l'Eglise, l'histoire sainte. Ils suivront pour l'enseignement la méthode des Frères des Ecoles Chrétiennes. Ils enseigneront gratuitement et conviendront avec les communes des moyens de leur procurer une existence honnête et peu onéreuse.

 

(2) Artículo 1º.Los Hermanitos de María tienen como fin la instrucción primaria. Enseñan la lectura, la escritura, el cálculo, los principios de la gramática, el canto de la Iglesia, la historia sagrada. Seguirán para la enseñanza el método de los Hermanos de las Escuelas Cristianas. Enseñarán gratuitamente y se pondrán de acuerdo con los municipios acerca de los medios para procurarles una existencia honesta y poco onerosa.

 

(3) Art. 2me. Après un Noviciat de deux ans, ils font s'ils ont dix huit ans révolus des voeux simples dont ils peuvent être dispensés.

 

(3) Artículo 2º. Después de un Noviciado de dos años, hacen, si tienen dieciocho años cumplidos, votos simples de los que pueden ser dispensados.

 

(4) Art. 3me. Si un frère quitte la Congrégation ou s'il est renvoyé, ce qui ne peut avoir lieu que pour sa mauvaise conduite, la congrégation lui rendra ce qu'il aura apporté, déduction faite des dépenses extraordinaires qu'il aura occasionnées. Les Frères de la congrégation ne pourront disposer soit par donation entre vifs, soit par testament, que conformément aux lois de l'Etat relatives aux Congrégations religieuses.

 

(4) Artículo 3º. Si un hermano deja la Congregación o si es despedido, lo que no puede suceder sino por su mala conducta, la Congregación le dará lo que él haya aportado, deduciendo los gastos extraordinarios que haya ocasionado. Los hermanos de la congregación no podrán disponer, sea por donación entre vivos, sea por testamento, sino conforme a las leyes del Estado relativas a las congregaciones religiosas.

 

(5) Art. 4me. La Congrégation des petits Frères de Marie sera gouverné par un Supérieur général qui sera nommé pour trois ans seulement, mais au bout de ce terme il pourra être continué. Il sera nommé à la majorité absolue des suffrages par les Supérieurs des maisons particulières, qui seront convoqués à cette fin et qui se réuniront dans la maison mère, au moins au nombre de six.

 

(5) Artículo 4º. La Congregación de los Hermanitos de María será gobernada por un Superior General que será nombrado por tres años solamente pero al fin de ese término podrá ser reelecto. Será nombrado por mayoría absoluta de votos de los Superiores de las casas particulares., quienes serán convocados a este fin y que se reunirán en la casa madre, al menos en número de seis.

 

Les frères profès qui habiteront la dite maison auront aussi voix délibérative. Cette élection sera présidée par l'Ordinaire ou par un délégué de sa part. Si les frères ne pouvoient pas se réunir au nombre de six au moins, pour élire un Supérieur général, l'élection appartiendroit à l'Ordinaire.

 

Los hermanos profesos que habiten en esa casa tendrán también voz deliberativa. Esta elección será presidida por el Ordinario o por un delegado suyo. Si los hermanos no pueden reunirse en número de seis  al menos, para elegir al Superior General, la elección pertenecerá al Ordinario.

 

(6) 5me. Article. Le Supérieur général choisira un Directeur et un Maître de novices, qu'il fera agréer à l'assemblée avant sa séparation.

 

(6) Artículo 5º. El Superior General escogerá un Director y un MAESTRO de novicios que hará aceptar por la asamblea antes de su separación.

 

(7) 6me. Article. Chaque maison de la Congrégation sera gouvernée par un Supérieur particulier, sous la dépendance du Supérieur général, qui pourra le nommer ou le révoquer à volonté, après cependant avoir pris l'avis de son conseil.

 

(7) Artículo 6º. Cada casa de la Congregación será gobernada por un Superior local bajo la dependencia del Superior General quien podrá nombrarlo o revocar, a voluntad, después sin embargo de haber tomado el parecer de su consejo.

 

(8) 7me. Article. Aucun Frère ne pourra être nommé Supérieur s'il n'est âgé de vingt cinq ans au moins et s'il n'a trois ans de profession.

 

(8) Artículo 7º Ningún Hermano podrá ser nombrado Superior si no tienen 25 años al menos y tres de profesión.

 

(9) L'objet de la Congrégation est encore de diriger des maisons de Providence ou de refuge pour les jeunes gens revenus du désordre ou exposés à perdre les moeurs.

 

(9) El fin de la Congregación es también dirigir casas de Providencia o de refugio para los jóvenes vueltos del desorden o expuestos a perder buenas costumbres.

 

A l'Hermitage, Commune de St Martin en Coaillieu le 25 février 1830.

 

En el Hermitage, municipio de San Martín de Coaillieu el 25 de febrero 1830.

 

 

 



[1] HERREROS Pedro, Hermano de la Provincia de Chile. “La Regla del Fundador: sus fuentes y evolución”, Edición crítica. Roma, 1984. Tesis presentada en el Instituto de Vida Religiosa que dirigen los Padres Claretianos en la Universidad Laterana de Roma. Trabajo extraordinario de investigación.

[2] AFM: Archivos de los Hermanos Maristas. En la Casa Generalicia, Roma, Italia.

1