EVANGHELIA
DUPĂ MATEIR. FRANCE
Traducere:
PĂLUȚ CORINA
În Predica de pe Munte
Isus prezintă, sub diferite aspecte, o învățătură completă cu privire la calitatea ucenicilor.O mare parte d
in predică nu figurează decât în Matei, dar aproape o jumătate din ea este reluată de Luca în diferite locuri din Evanghelia sa. Câteva fragmente se aseamănă cuvânt cu cuvânt, altele au o formă total diferită, dar sensul rămâne același, altele sunt în aparență similare, dar vehiculează un mesaj diferit. Atunci n-ar fi aceste capitole recuzita unei singure predici? În același timp, predica prezentată în Luca 6:20-49, unele mai puțin lungi decât cea din Matei 3-7, găsește o principală paralelă în aceste capitole, iar pe de altă parte o mare parte din ea este prezentată în aceeași ordine, cele două predici încep cu o listă de fericiri (cu toate că fiecare listă are propria sa viziune, cum noi o vedem) și se termină cu parabola celor doi zidari (forma și redactarea sunt în mod sensibil diferite). Deci, este posibil ca materialul lui Matei să fie structurat în funcție de schema unei predici existente deja, cunoscută de Luca (chiar fiecare din celelalte discursuri este de fapt dezvoltarea unei părți mult mai concise a unei învățături găsită de Marcu). A se vedea în Introducere pag. 44s. marile fragmente de învățături scrise de Matei.Dacă
această descriere a naturii predicii este de necontestat noi putem considera că învățătura prezentată în Evanghelie este a lui Isus, dar că o mare parte din punerea ei în formă este tipic mateiană.Modul în care diferitele profeții ale lui Isus au fost adunate ne va permite să descoperim puterea de înțelegere ce o avea Matei asupra învățăturii lui Isus și motivele care l-au determinat să insiste pe anumite puncte.
Această culegere de învățături este cea mai lungă și cea mai variată din toată Evanghelia; tema ei este determinată de caracterul spectatorilor descris precedent (a se vedea comentariul 5:1-2); Isus va trata despre natură responsabilitățile, atitudinile și pericolele relative calității ucenicilor lui Isus Christos. Este vorba de un manifest pe tema existenței Raiului.
Deci, predica nu pretinde a prezenta o etică pentru toți oamenii; de fapt, întregul n-ar avea nici un sens ca și cod universal. Ea tratează calitatea ucenicilor și nu etica în general; ea se aplică omului care se află în ascultare și vocație în fața lui Dumnezeu și nu propune un model pentru societate. A-i face o interpretare legalistă
înseamnă a te înșela amarnic cu privire la sensul ei; ea reprezintă o chemare mai radicală decât cea a unui legislator pentru că ea cere supranaturalul: perfecțiunea (5:48). În centrul acestei predici se găsește persoana lui Isus: în numele Lui, discipolii vor fi persecutați (5:11); El le prezintă propria Sa interpretarea voinței lui Dumnezeu (5:17-48 Eu vă zic...); destinul lor veșnic depinde de relația lor cu El (7:21-23) și de răspunsul/reacția lor la învățătura Lui (7:24-27). Ca urmare, predica este departe de a fi/de a corespunde unei simple culegeri de percepte morale. Isus, Mesia prezintă în mod clar ceea ce El pretinde de la cei care se pretind ai Lui și acced în Rai. Predica de pe Munte ne constrânge să întrebăm în primul rând Cine este Cel care pronunță asemenea cuvinte?.
a) Introducere (5:1-2)
Muntele
nu este un loc particular ci un termen general care semnifică pe înălțimi (14:23; 15:29; 28:16 : nici unul din aceste versete nu precizează locul exact; dimpotrivă în 4:8; 17:1 unde un munte înalt este un vârf particular/specific deși neidentificat). Acest cuvânt desemnează colinele care se întindeau la vest de lacul Galileii. La astfel de retrageri în calmul colinelor pentru a se consacra rugăciunii și învățăturii vom reveni deseori pe parcursul lucrării lui Isus. În consecință, pare mai puțin posibil de-a vedea aici o aluzie la urcarea Muntelui Sinai (cu vârf specific) pe care Moise a făcut-o pentru a primi Legea, ceea ce ar face din Isus mesagerul noii Legi așa cum Moise a fost mesagerul celei dintâi legi.Raportul cu Moise relevat în capitolul 2 și poate în
4:1-11, precum și prezența lui Moise pe muntele înalt în 17:3, arată că acest raport a lui Isus cu Moise era real, dar este mai degrabă calitatea de profet și de salvator a lui Moise care făcea din el un fel de Mesia.Predica de pe Munte va arăta că Isus este mai mult decât un legislator printre alții. Comparația explicită a învățăturii lui Isus cu legea mozaică va accentua mai degrabă noutatea decât continuitatea (5:17-48).
Isus
este prezentat ca stând jos (poziția convențională pentru o învățătură sistematică : 13:2; 23:2; 24:3; 26:55, Luca 4:20), înconjurat de ucenici. Mulțimea în aparență în spatele Lui, Îl asculta mereu, după 7:28s. Nu poate fi vorba decât de o ascultare la distanță căci pasaje ca 5:11-16 nu se adresează vizibil decât ucenicilor. Nu este oportun să se facă o distincție rigidă între ucenici și mulțime: făgăduiala putea fi luată la multe niveluri. Cei care sunt așezați în apropiere de Isus sunt fără nici o îndoială versații.
b) Avantajele De A Fi Ucenic (5:3-10)
Fericirile
(adică declarațiile de tip Ferice ...) se găsesc în Matei 11:6; 13:16; 16:17; 24:46 și mai frecvent în Luca. Ele sunt fondate pe o expresie uzuală în cărțile poetice în Vechiul Testament (Psalmi 1:1; 32:1s; 40:4; 119:1s; 128:1) dar nu se găsește nici în Vechiul Testament, nici în literatura evreiască o succesiune de fericiri atât de lungă și atât de bine construită (dacă 25:7-9 este paralela cea mai apropiată, totuși ea nu este compatibilă cu structura atât de precisă a acestui pasaj). Psalmul 15 care oferă lista calităților cerute/pretinse de la cel care vrea să fie primit pe muntele Domnului se aseamănă cu fericirile prin concepția și nu prin forma sa. Structura atât de admirabil echilibrată cu cele 8 proverbe este unul din cele mai bune exemple cu privire la modul în care Isus și-a construit învățătura pentru ca să faciliteze memorarea (a nota ritmul și repetiția aceleiași clauze în prima și ultima fericire). O aliterație din greacă (primele 4 calități , toate încep cu un p) este fără îndoială acțiunea traducătorului textului armean original, limbă în care o astfel de aliterație nu poate fi reconstruită.Fericirile din Luca 6:20-22 deseori sunt considerate drept variantă a aceluiași cuvânt. Dar ele sunt la număr 4 cu 4 fatalități/blesteme fiecare drept contrariul/opusul, toate absente în Matei și prezentate la persoana a II-a (persoana a III-a în Matei și textele paralele din Vechiul Testament). În puls, fericirile din Luca, care se a
seamănă prin formă cu prima, a II-a, a IV-a și a VIII-a fericire din Matei, au o altă semnificație: ele accentuează (chiar și blestemele) mizeria, suferința materială a ucenicilor nusianici din această epocă (voi), în timp ce fericirile materne tratează calitățile spirituale ale celor care intră în Împărăția cerurilor. În lumina numeroșilor precedenți vetero-testamentari este posibil ca Isus să fi adoptat această formă de fericiri pentru a susține diferite învățături. Este sigur că ipoteza variantei pe aceeași temă nu oferă dreptate nici unei din aceste culegeri cu atât mai mult este evident că obiectivele lor nu sunt identice.Binecuvântat
este o traducere ambiguă a cuvântului makarios care nu înseamnă cel pe care îl binecuvântează Dumnezeu (eulogëtos care reflectă cuvântul evreiesc bärû k), dar corespunde evreiescului arê , fericit, norocos ; ca și arê , această traducere este aproape întotdeauna adoptată în contextul explicit al unei fericiri. Acest cuvânt se adresează unei persoane care va fi felicitată, uneia a cărui poziție în viață este de invidiat. Fericit este o traducere mai bună decât binecuvântat, dar doar în cazul unei condiții de viață și nu a unei stări sufletești.Norocos
este mai puțin ambiguu. Nu este vorba de o descriere psihologică ci de o recomandare. Fericirile caracterizează deci atitudinile adevăratului ucenic devotat cerințelor Împărăției lui Dumnezeu, care contrastează cu cele ale omului lumii; ele se vor cea mai bună metodă de a trăi nu numai pentru că intrinsec e bună ci datorită rezultatelor pe care le produce. Recompensele ascultării sunt precizate în a II-a jumătate a fiecărui verset.Cu excepția primului și ultimului, ele sunt toate puse la
viitor pentru a indica faptul că Cel mai bun este pe punctul de a veni: când Împărăția lui Dumnezeu va fi stabilită și că locuitorii ei vor putea intra în posesia moștenirii lor. Dar timpul prezent al versetelor 3 și 10 ne atrage atenția asupra unei interpretări orientată în mod exclusiv spre viitor căci Dumnezeu recompensează acele atitudini și rezultatele care decurg în tot momentul din alegerea sa în timpul acestei progresii în credință.Accentul nu e deci pe timpul prezent sau gata de a veni ci pe
certitudinea că un ucenic este întotdeauna recompensat/răsplătit.Fraza face aluzie la o temă din V.T. pe care sunt fondate toate fericirile: cea a săracului
sau a blândului (änî sau änäw), temă care este frecvent în Psalmi și în alte părți (Isaia 61:1-2 reluat în v.4 și Psalmul 37 reluat în v.5) este vorba de cel care-și pune în mod umil încrederea în Dumnezeu, chiar dacă credința sa are drept consecință asuprirea și lipsa materială; el este opusul vicleanului care se opune cu aroganță lui Dumnezeu și persecută poporul Lui. Accentul este pus pe pietate și suferință, pe dependența de Dumnezeu și nu pe sărăcia materială. În scrierile evreiești ulterioare, în special în Psalmii lui Solomon și în literatura de la Qumrân (săraci în duh apare în 1QM 14:7), expresia săraci continuă să desemneze poporul lui Dumnezeu, fidel și persecutat, dar care va fi în cele din urmă răsplătit.Această atitudine umilă, străină acestei lumi care este produsul unei credințe într-un Dumnezeu Unic (G. Barth, Timișoara, pp. 123- 124, traduce pol în fața lui Dumnezeu) este caracteristica ucenicului; Împărăția lui Dumnezeu aparține (este compusă din ar fi cea mai bună traducere) unor oameni de acest gen. Ei sunt poporul lui Dumnezeu.
Foamea și setea spirituală conform Psalmului 42:15; Isaia 55:1s, cu privire la dreptate în Matei, a se vedea comentariul 3:15. Ceea ce reiese din acest text este dorința dominantă a unei relații de ascultare și credință în Dumnezeu. Este vorba de o aspirație personală și nu de o sete de dreptate socială. Este posibil ca atribuirea unei răzbunări drepte (o definiție obișnuită a cuvântului ședägâ, dreptate în V.T. sau a cuvântului justificare dikaoisunë ia deseori acest sens la Pavel , dar nicidecum la Matei) să implicită în promisiune ei vor fi săturați, dar ultima satisfacere într-o relație de ascultare de Dumnezeu este principalul obiectiv.Matei pune accentul pe importanța milei și pe reciprocitatea ei (6:12; 14s; 9:13; 12:7; 18:21-35; 23:23). Pentru principiul reciprocității, conform Psalmului 18:25s și opusul Iov 22:9s; Proverbe 21:13 etc. ... a se vedea comentariul 9:27, pentru caracterul practic al milei.
Dumnezeu Cel care la cel mai înalt grad procură,
face pace (conform Coloseni 1:20; Efeseni 2:14-18) și această calitate este caracteristica de a face din ucenici fii, căci Fiul moștenește caracteristicile Tatălui.O astfel de viață atrage privirile (versetele 14-16) și persecuția așa cum le va explica (v.11-12): Căci Împărăția cerurilor este a lor amintește v.3 și concluzionează seria, făcând din ea un tot omogen mai degrabă decât o listă de adăugiri facultative. Această natură a lui Dumnezeu trebuie să devină în mod
progresiv natura tuturor adevăraților ucenici căci Raiul, ultimul mijloc de control a lui Dumnezeu, nu este în mod real efectiv, decât acolo unde această caracteristică a perfecțiunii iese la iveală.
c) Caracteristicile Distinctive Ale Ucenicului (5:11-16)
Această descriere generală a naturii ucenicului este urmată de un discurs care se adresează acum direct ucenicilor lui Isus, căci El vorbește din influența acestei noi naturi asupra vieții lor și mărturiei lor (a se raporta la Davies pp. 249-251; 289-290, care vede o intenție de contrast cu iudaismul pentru a concluziona că ucenicii sunt adevăratul Israel).
(
poate fondată pe Isaia 51:7) a gândirii pe care o evoca ultima fericire, dar care este acum aplicată direct ucenicilor prezenți pentru a sublinia diferența dintre ei și ceilalți oameni, ceea ce constituie tema versetelor 13-16. Încă din timpurile vechi, insulta și calomnia sunt formele cele mai comune persecuției împotriva creștinilor. Din moment ce Isus-El-Însuși a fost insultat și calomniat, ucenicii Lui nu ar trebui să fie surprinși că sunt obiectul unei astfel de trădări din cauza Mea (10:18; 24:9). De fapt, ei ar trebui să fie fericiți (același verb și în 1Pt. 1:6; 4:13), pentru că aceasta este o indicație/un semn a ceea ce ei sunt: servitori credincioși lui Dumnezeu. A se vedea 23:29-37 pentru tema persecuției profeților (și conform 13:57; 17:12; Luca 13:33); cuvântul lui Isus nu identifică în mod necesar ucenicii cu profeții, dar îi plasează alături de Isus, El Însuși, în egalitate cu cei a căror făgăduință dată lui Dumnezeu a provocat ostilitatea lumii. Pentru răsplată a se raporta la Ieremia NTT pag. 215-217; această idee revine frecvent în învățătura lui Isus (ea era deja subînțeleasă în 5:3-10), nu cu sensul unei plăți meritate (această idee este exclusă de exemplu de Luca 17:10) ci cu sensul de răsplată acordată în afara oricărei constrângeri și complet disproporționată serviciului (19:29; 25:21-23). În Rai nu înseamnă tot atâta după moarte decât cu Dumnezeu.Isus nu dă o lecție de chimie, dar folosește o imagine proverbială. Rabinii făceau aluzie de obicei la sare pentru a ilustra înțelepciunea (Coloseni 4:6) ceea ce
ar putea explica de ce cuvântul grecesc tradus prin a-și pierde gustul semnifică a deveni prost (Isus a folosit fără nici o îndoială cuvântul armean täpël care permite ambele sensuri). Un ucenic fără înțelepciune (prost) nu are nici o influență asupra lumii.
Ucenicul care este în mod vizibil diferit de ceilalți oameni va avea asupra acestora o influență. Scopul
operelor sale bune nu este de a-și etala meritele ci de a îndrepta atenția oamenilor spre Dumnezeu, care i-a inspirat. Și făcând acest lucru, ucenicul strălucește ca un far în lume (Filipeni 2:15). Isus este adevărata lumină a lumii (Ioan 8:12) așa cum a profețit Isaia vorbind de Servitor (Isaia 42:6; 49:6), dar acest rol a fost transmis acum ucenicilor săi (F.A. 13:47).Cetatea așezată pe munte, plasată mai degrabă greșit aici în mijlocul discursului pe tema
luminii, întărește importanța de a se distinge. Obracul (veche unitate de măsură a capacității pentru cereale cântărind 12,5 litri) pus pe lampă cu ulei ar stinge-o probabil. Este posibil ca în acest pasaj să se zică despre o lampă că nu este aprinsă pentru a fi imediat stinsă (Ieremia pp.120-121), dar întreg fragmentul insistă pe faptul că nu trebuie ascunsă (Marcu 4:21; Luca 8:16 sub un pat); deci, încă o dată, Isus nu se îngrijorează de explicația științifică. Un ucenic discret nu este mai util lumii decât cel care și-a pierdut calitatea distinctivă de copil al lui Dumnezeu (v.13) Tatăl vostru care este în Ceruri este una din expresiile preferate de Matei (5:45; 6:19; 7:11 ...) și amintește un aspect dominant al învățăturii lui Isus. În vechea gândire evreiască, Dumnezeu era, în general, Tatăl Israelului mai degrabă decât cel al individului, deși această frază a fost folosită în acest ultim sens, încă din primul secol.
d)
Isus și Vechiul Testament (5:17-20)Acest pasaj foarte controversat este declarația lui Isus cu privire la poziția pe care o adoptă față de V.T. și în special (dar nu numai : a se vedea comentariul v.17) la atitudinea Sa în fața dispozițiilor legale. Isus va aplica aceste principii pe exemple detailate ale legii V.T. în versetele 21-48 precum și în unele
reprize din Evanghelie. Întrebarea ce se poate pune aici este: Vrea Isus să evidențieze în legea valabilă pretutindeni și mereu, detalii ale deciziilor vetero-testamentare sau doar să sublinieze autoritatea divină a V.T. fără a specifica cum s-o interpretăm, ținând cont însă de noua situație pe care apariția ei a creat-o? Vom reveni la această întrebare importantă abia după expunerea exegetică.Este posibil ca Evreii cei mai legaliști, scandalizați de atitudinea radicală a lui Isus cu privire la Sabat sau cu privire la legile despre curăție, întru altele, să-L fi acuzat că ar fi vrut să anuleze legea și profeții. Acuzația și respingerea Sa, prezentate de Matei, ar fi luat o dimensiune specifică dacă biserica sa ar fi fost construită din creștini care, ca și ereticul Marciov în secolul II (și câteva persoane azi), denigrau sau respingeau com
plet V.T. Ceea ce este esențial aici, nu stă în aspectul negativ ci în aspectul pozitiv al pasajului (10:34 pentru o construcție retorică similară): Isus a venit să împlinească legea și profeții. Cuvântul
plerosai a împlini a fost obiectul unor lungi discuții care au scos în evidență următoarele semnificații: a) a asculta, a împlini; b) a degaja întreg sensul; c) a completa (a aduce la termenii destinului ei`, Davies p.100), dându-i revelația finală a voinței lui Dumnezeu spre care tindea V.T. și care acum o transcende (dublul sens din Romani 10:4 Christos este sfârșitul Legii: El o completează și o transcende).Nu pare ca una din aceste traduceri sau parafrazări considerate/analizate separat să dea dreptate cuvântului
plerosai, dar punctul c) se apropie cel mai mult.Putem imediat să respingem punctul a): nu este vorba de semnificația normală a verbului și nu poate să se asocieze cuvântului profeți; în plus, acest sens nu contrastează suficient cu a aboli, a anula care se raportează mai mult învățăturii decât acțiunii, iar b) este fidel declarațiilor lui Isus în versetele 21ss, care nu este o traducere adecvată a cuvântului plerosai așa cum este de obicei folosit în Matei (de altfel ca în LXX) cu sensul de a împlini o profeție.
Sensul pe car
e Matei îl conferă acestui cuvânt, reluat în special în Introduceri în citatele de împlinire și în versetele 26:54,56, este cu siguranță determinat pentru prezența exegeză. Mențiunea profeții a căror lucrări sunt împlinite când profețiile lor se realizează, confirmă acest sens.
Legea și profeții este o expresie pe care Evreii o foloseau pentru a desemna întreg V.T. (7:12; 22:40; F.A. 24:14; 28:23; Romani 3:21); ea apare încă o dată în plus în 11:13 cu verbul profețit. Întreaga lege vetero-testamentară precum și profeții tindeau spre această împlinire pe care Isus o inaugurează prin venirea Sa. Lucrarea Sa completează semnificația spuselor lor (pleroo în 23:32) prin revelația finală a voinței lui Dumnezeu (a se vedea Ieremia NTT pp. 84-85).Așteptarea evreiască rămâne probabil în tablou de esență (fondată pe Isaia 2:3, Ieremia 31:31ss); evreii sperau că rolul lui Mesia va cuprinde expunerea definitivă a legii, și care uneori pare a fi promulgarea unei noi legi (a vedea Davies pp. 183-190). Acest
cuvânt plerosai sugerează deci următoarele idei: Isus aduce cu sine tot ceea în care V.T. spera; învățătura Sa va transcende revelația vetero-testamentară, dar departe de a o anula, constituind punctul culminant anunțat.
Cu adevărat vă spun (grecescul amen) constituie semnătura lui Isus: nici un alt stăpân cunoscut nu a folosit-o înaintea Lui. Matei o relua de 31 de ori, Ioan (cu un amen dublu) de 25 de ori. Ea servește ca și Așa vorbește Domnul profețiilor să marcheze o declarație importantă și autoritară. Fragmentul astfel prezentat este asemănător cu cel din Luca 16:17 și afirmă că Legea (poate întreg V.T., în lumina v.17 deși v.9 menționează mai degrabă porunci) va rămâne intactă până ce pământul și cerul vor trece (cuvintele lui Isus vor dura încă foarte mult timp 24:35 Cuvintele mele nu vor trece, dar expresia este probabil mai puțin o indicație specifică de timp decât un idiom pentru un lucru extraordinar, de neconceput).Cuvântul
iotă (litera yôd) este cea mai mică din toate literele ebraice și deseori omisă în ortografie; slova ( keraia colț) ar putea fi litera asemănătoare, waw sau seriful care servește pentru a le diferenția unele de altele, literele ebraice asemănătoare.Rabinii au discutat mult timp despre efectele distructive ale acestor modificări aduse, ceea ce n-ar fi decât la o singură literă din lege (Levetic Rabbah 19:2). Este de neconceput ca Legea să fie modificată până ce totul se va fi împlinit.
Sunt posibile 3 interpretări: a) Până la sfârșitul lumii; dar atunci ar fi vorba de o folosire excepțională a acestei fraze care n-ar fi decât o simplă repetiție a primei părți din verset, b) Până ce toate cerințele ei vor fi satisfăcute
; dar este împlinit (genetai) vrea să zică a avea loc și este folosit pentru evenimente și pentru lucruri de făcut, c) Până ce se va fi împlinit ceea la ce se aștepta; această interpretare face dreptate cuvântului genetai (24:34 unde cuvântul lui Isus are practic același sens) și leagă acest verset gândirii v.17 (cuvântul căci cu care ea începe pretinde o astfel de legătură). Deci este împlinirea V.T. în Isus care este subliniată aici. Legea rămâne valabilă până ce ea va atinge deplina împlinire în învățătura și lucrarea lui Isus, acum în desfășurare. Deci, acest verset nu declară, contrar interpretării pe care unii o dau, că fiecare regulă a V.T. să aibă o valoare constrângătoare pentru credincios chiar după venirea lui Isus. Legea nu se schimbă, dar această imuabilitate nu justifică aplicarea ei peste scopul ce i-a fost atribuit.Este vorba de învățătura ce Isus o destinează ucenicilor Săi și nu de o maximă tradițională evreiască, ce este confirmat prin aluzia la Împărăția Cerurilor: o lipsă de respect față de V.T. nu este trăsătura unui credincios demn de acest nume (
Mai mic este folosit în special pentru a da ecou la mai mică poruncă, chiar dacă Împărăția cerurilor ca fi locuită de persoane mai mult sau mai puțin constante în ascultarea lor și credincioase în calitatea lor de ucenici; aici, intenția este de a pune în valoare calitatea de ucenic și nu recompensele ce vor veni). Ucenicul bun va asculta poruncile și le va învăța: el nu se va mulțumi doar să vorbească din ele ci își va supune acestora și viața și învățătura. Aceasta înseamnă stricta observație a fiecărei reguli? Nu, dacă o judecăm după versetele 21-48 și atitudinea lui Isus cu privire la tradiția celor vechi despre puritate rituală, de exemplu (15:1-20; Marcu 7:19). Întrebarea cu privire la interpretare și aplicare rămâne: respectul și ascultarea sunt pretinse aici și cea mai mică poruncă reclamă chiar această atitudine (Banks, pp. 220-223 evită aparentul legalism al versetului, interpretând cele mai mici porunci ca aparținând mai degrabă învățăturii lui Isus decât legii vetero-testamentare, dar, de altfel peste tot în Matei cuvântul poruncă (entole) desemnează legea vetero-testamentară; cea mai mică din aceste porunci este probabil o aluzie la această lege dacă ne referim la iotă și slovă din v.18 care este legat cu v.19 prin acel deci deductiv).Punctele principale ale versetelor 17-20 pot fi astfel parafrazate: 17)
Eu nu am venit să pun deoparte V.T. ci să-i împlinesc planurile, 18) Nici o parte din V.T. nu poate fi pusă de-o parte; totul trebuie împlinit (așa cum aceasta se face acum în prezent prin lucrarea și învățătura mea), 19) Un credincios care respinge oricare parte din V.T. este un credincios slab/neputincios; credinciosul matur/chibzuit va face din V.T. ghidul său și-i va învăța și pe alții să facă la fel, 20) Totuși, o adevărată atitudine creștină nu are nimic comun cu legalismul scribilor și fariseilor; ea se caracterizează printr-o făgăduință mai profundă de a face voia lui Dumnezeu așa cum se va arăta în v.21ss.Acest pasaj nu declară deci că fiecare percept al V.T. rămâne veșnic valabil. Această idee nu se găsește nicăieri în N.T.; Isus apare întotdeauna ca Cel care inaugurează o nouă situație pregătită de legea viitoare, transcendentă. (Galateni 3:24). Isus și învățătura Lui sunt acum în centru și doar în lumina lor trebuie examinate legile V.T. Unele vor fi împlinit datoria lor și nu vor fi aplicabil
e (a se vedea în particular epistola către Evrei pentru un comentariu al legilor ceremoniale și învățătura lui Isus despre puritatea rituală în Marcu 7:19) și altele vor fi reinterpretate. Matei 5:21ss va dezbate această reinterpretare și versetele 17-20 nu pot fi decât o introducere a versetului 21ss. În timp ce aceste versete afirmă că fiecare detaliu a V.T. este îmbrăcat cu autoritatea lui Dumnezeu și deci intangibil, ele nu spun pentru ca înțelegerea lor și aplicația lor să fie dobândite automat. Dacă legea tindea spre această altă situație din care se trage folos acum, întrebarea apare cu o nouă vanitate și versetul 21ss vor aduce câteva răspunsuri. Acestea nu vor fi din abundență în sensul legalismului (aplicația literală și imuabilă a legii și a regulilor care decurg din ea) așa cum lasă de bănuit/ de prevăzut versetul 20.
e)
Exemple De Etică Radicală A Lui Isus (5:21-48)Această secțiune de o anumită lungime trebuie citită ca și un întreg cuprinzând 6 părți de învățături, fiecare introdusă prin ați auzit că s-a zis ... dar Eu vă zic și se termină printr-un rezumat al cerinței morale formulată de Isus în versetul 48. Nu este vorba de vreo etică completă, nici de o declarație teologică cu principii generale de etică, ci de o serie de exemple aplicându-se la principiile enunțate de Isus în versetele 17-20. Această aplicare se opune în mod explicit regulilor etice precedent admise: în fiecare caz, ea este foarte exigentă, mai vastă, mai departe de etica omului fără Dumnezeu; ea se preocupă de motivația și de atitudinea omului mai mult decât de stricta observație a regulilor. În acest sens, ea este radicală.
În literatura rabinică,
Am auzit este o formulă care introduce o exegeză literară, dar înșelătoare în ceea ce privește legea și căreia se opune ceea ce trebuie spus, care oferă o interpretare mai puțin literară, dar mai fidelă sensului (a se vedea Daube, pp. 55-62) conform Ioan 12:34 pentru noi am auzit care introduce tema învățăturii scripturale.Expresia s-a zis
(errethe) nu este folosită nicăieri în N.T. (cu excepția Romani 9:12, unde ea introduce o declarație care înseamnă Dumnezeu a spus, extrasă direct din V.T.) dar participiul rhethen (ceea ce a fost spus) introduce citatele lui Matei și s-a zis se referă de obicei la citatele biblice în literatura rabinică. Oamenii cărora li s-a zis sunt cei din vechime (v.21, 33), titlu care urmat imediat în versetul 21 de un citat direct a decalogului, desemnează fără nici o îndoială cei cărora le-a fost dată legea la Sinai; în orice caz nu este vorba de contemporanii lui Isus.De asemenea, formula repetată a lui Isus, specifică acestui pasaj, pare a introduce o interpretare literară a V.T. căreia i se opune apoi propria sa exegeză: Dar Eu vă zic (conform terminologiei rabinice menționată ul
terior).Folosirea energică și repetată a cuvântului
EU este izbitoare și pe drept cuvânt, considerată drept caracteristica unei autorități care o depășește pe cea a scribilor. Nu este vorba de o contribuție în plus la dezbaterea exegetică ci de o declarație absolută a voinței/voii lui Dumnezeu. Această pretenție duce în mod natural la întrebarea implicită: Cine este Cel care îndrăznește să se exprime astfel? (7:28s). Acest pasaj dezvăluie un alt aspect a lui Isus, Mesia, obiectivul esențial al lui Matei.Marea întrebare care se pune este următoarea: Isus reinterpretează el pur și simplu legea V.T. (accentuând implicațiile sale fundamentale înțelese greșit dacă judecăm după punerea în practica legistă a epocii) sau caută El să o desființeze
(ceea ce ar putea sugera versetele 31s; 38ss)?.Răspunsul va fi dat în exegeza detailată, dar nu este o explicație simplă care să poată acoperi 6 fragmente de învățătură diferite. Uneori formula introduce un citat literal din V.T., uneori un rezumat sau o explicație și chiar aparent o deformare a legii vetero-testamentare. Dezvoltarea se înscrie între 2 extreme: o viguroasă radicalizare a legilor despre ucidere și adulter fără a atenua impactul unei interpretări literare (vv.21ss, 27ss) și o aparentă pun
ere de-o parte a legii talionului în favoarea unei renunțări la drepturi legale (vv.38ss). Deci, nu trebuie să sperăm că vom descoperi o metodă identică în diversele etape ale argumentării.Este suficient de a nota contrastul formal între etica lui Isus și cea care exista până atunci. Accentul este pus mai degrabă pe învățătura lui Isus decât pe relația lui cu legea vetero-testamentară sau cu tradiția scribilor. Isus se opune chiar principiului legalismului și nu unui cod legal specific. Punerea în practică
a regulilor V.T. în noua situație va varia după cazurile respective. Etica mesianică se sprijină pe legea V.T., dar mi degrabă s-o confirme sau s-o anuleze, ea o transcende (conform concluziilor pe 5:17, pp.102-103).